Fatal Frame IV - Topic Ufficiale - Patch Inglese rilasciata!
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 15 123411 ... UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 217

Discussione: Fatal Frame IV - Topic Ufficiale - Patch Inglese rilasciata!

Cambio titolo
  1. #1
    Utente litigioso L'avatar di dejawho
    Registrato il
    08-05
    Località
    Cavarzere
    Messaggi
    12.342

    Fatal Frame IV - Topic Ufficiale - Patch Inglese rilasciata!

    Titolo: Project Zero IV: Mask of the lunar eclipse
    Publisher: Nintendo :-/
    Sviluppatore: Tecmo
    Titolo Orginale: Zero Tsukihami no Kamen
    Uscita: 31 luglio 2008 in jap, per europa e america non e` prevista alcuna uscita ma e` recentemente uscita una patch che lo traduce in inglese.
    Sito ufficiale del gioco: http://www.nintendo.co.jp/wii/r4zj/
    Sito della patch di traduzione: http://zero4.higashinoeden.com/
    Forum della traduzione: http://www.cameraslens.com/forum/index.php?board=76.0
    Dove comprarlo: http://www.yesasia.com/global/zero-t...0-en/info.html
    Voti: Famitsu gli ha dato 34/40 e Edge 8/10.
    Soluzione: http://www.gamefaqs.com/console/wii/file/944720/54221
    Cover:
    Spoiler:




    Importante

    Alcuni volenterosi ragazzi, tra cui gentaglia di questo forum, stanno traducendo il gioco in italiano, ecco un messaggio da parte di True Link (utente di GV che lavora alla traduzione):

    Citazione True Link Visualizza Messaggio
    Ciao a tutte/i,
    siamo i membri del team creatosi alcuni mesi fa per realizzare una versione italiana del gioco.
    Circa un mese fa, a causa di problemi con il provider del sito sul quale era presente la patch per la versione inglese, tutti i tool di traduzione sono andati perduti, e con essi parte dei testi tradotti. Grazie al back up di un admin del sito è stato possibile salvare solo il 37% della traduzione (eravamo arrivati al 53%).
    Uno dei membri del team, a questo punto, accampando motivi relativi all’editing, ma più in generale di organizzazione interna, ci ha salutati ed ha deciso di continuare il lavoro da solo. Nonostante ripetute esortazioni a non disperdere le nostre forze, continuando a lavorare insieme, non ci ha più degnato di risposta. Dopo circa una settimana ha rilasciato la patch e noi siamo qui a chiederci come avrà fatto. Traduzione, revisione, codifica di file testuali e grafici, testing…
    Ovviamente, saranno i giocatori a valutare la qualità del suo lavoro, ma noi intanto continuiamo.
    Il gioco, a nostro avviso, è davvero un gioiellino, ma se tradotto male potrebbe diventare un semplice picchiaduro dalla trama assolutamente sconclusionata. Vorremmo un Project Zero 4 bello e intrigante, con testi chiari e soprattutto completi, che ci raccontino storie tenebrose e truci. Niente di più, niente di meno.
    Se desiderate contribuire a questo progetto e rimpolpare le fila di questo team, scriveteci sul topic di cameraslens.
    Spoiler:
    http://www.cameraslens.com/forum/index.php?topic=7881.25


    Grazie e happy ghost hunting!
    Bhè, quindi aiutateli.



    Storia ed info(tratta da wikipedia eng e tradotta da me)


    Zero: Tsukihami no Kamen (零~月蝕の仮面~?, lit. "Zero: Mask of the Lunar Eclipse"), anche conosciuto come Project Zero IV: Mask of the Lunar Eclipse , e` un survival horror sviluppato da Tecmo e Grasshopper. Lo stile del gioco e` molto "orientale", si basa su leggende popolari, rituali, fantasmi e cose di questo tipo. E` il quarto capitolo di una saga arrivata sempre sia in usa che in europa (anche tradotta nelle 5 lingue europee, quindi italiano compreso) ed uscita per i primi 2 capitoli sia su xbox (non compatibili nella versione pal con la 360) sia su ps2. Il terzo capitolo e` uscito solo per ps2. Una simpatica particolarita` della localizzazione dei precedenti capitoli e` che in ogni mercato hanno nomi diversi, zero per la versione jap, fatal frame per quella usa e project zero per la pal. Questo e` il primo capitolo che non uscira` dal giappone per precisa volonta` di nintendo (grazie tante). E` una delle serie horror piu` apprezzate della scorsa generazione, famosa per tenere per tutta l`avventura un alto grado di tensione.
    La trama di questo capitolo dovrebbe essere completamente slegata dagli altri (ma non avendolo ancora giocato in attesa della patch non ne sono certo, parlo per sentito dire, anche se dalla descrizione della trama parrebbe cosi`). Comunque a loro modo anche i precedenti capitoli sono slegati tra loro, solo il 3 porta dei riferimenti ai 2 precedenti. Ma puo` essere giocato bene anche come capitolo a se stante.

    Introduzione alla trama:
    10 anni fa 5 ragazze furono rapite da You Haibara, un uomo sospettato di essere un serial killer, dalle loro stanze di un misterioso ospedale (qua non sono sicuro) sull`isola Rougetsu, situata a sud di Honshu. Furono poi salvate da Chōshiro Kirishima, un detective che inseguiva il criminale.
    Diversi anni dopo il rapimento due delle ragazze, Marie Shinomiya e Tomoe Nanamura, morirono misteriosamente. Le 3 rimanenti ragazze Ruka Minazuki, Misaki Asō and Madoka Tsukimori, tutte ormai diciasettenni ritornano sull`isola per recuperare le loro memorie perdute e scoprire qualcosa riguardo al loro rapimento. Anche Chōshiro continua nella sua ricerca di Haibara sull`isolo da 8 anni prima.


    FAQ sulla traduzione:

    Spoiler:

    Cosa serve per usare la patch:
    -Ovviamente project zero 4
    -una memoria SD da almeno 1GB

    Con la patch posso giocare sul mio wii pal anche se il gioco e` jap?
    Si la patch fa partire il gioco su un wii di qualsiasi regione, in pratica avvia il gioco scavalcando il controllo regionale.

    Servono hack del wii?

    No, esiste anche la patch per l`homebrew channel ma sostanzialmente puo` essere eseguita anche senza installare nulla

    Ma non parlano dell'homebrew channel?
    L'homebrew channel può essere usato per avviare la patch ma non è assolutamente necessario.

    Funziona su qualsiasi versione di firmware?

    Si

    Funzionera` fino alla fine dei tempi?

    Ni, tutto dipende dagli aggiornamenti nintendo. Se un giorno blocca definitivamente il bug del bannerbomb o l`homebrew channel (per chi usa l`omonima versione della patch) allora non la si potra` piu` utilizzare a meno che non venga scoperto e sfruttato un nuovo bug del firmware.

    Rischio di danneggiare il mio wii o invalido la garanzia?
    assolutamente no

    La patch va avviata ogni volta o dopo averla installata posso eseguire sempre il gioco dal canale disco?
    La patch si installa solo una volta, ma l`ultima parte di ogni guida va eseguita ogni volta per avviare il gioco. Questo proprio per la natura on the fly della patch che non modifica nulla in modo permanente sul wii. Quindi non potrete mai avviare il gioco dal canale disco, ma solo lanciando la patch.

    Uscirà prima o poi in italiano?
    Anche qui ni. Nel senso che gli autori della patch hanno messo a disposizione i file per la traduzione nelle altre lingue ma loro personalmente
    non li tradurranno. Se qualche volenteroso li tradurra` per loro poi si preocuperanno di integrarli nella patch e di renderli disponibili per il download.

    Voglio contribuire!
    Bravo, vai QUI e mettiti a lavoro. Io sono pigro e menefreghista ed il tempo libero lo passo a giocare XD
    Sempre su quel sito e` presente anche la precentuale di completamento, ma tenete conto che 100% =/= patch rilasciata. Ci dovra` essere tutta una fase di test quantomento per uniformare i termini usati dai vari traduttori, oltre a controllare che non sia stata tradotta una cosa per un`altra.

    Ho visto che ci sono anche dei costumi extra come funziona la cosa?

    La patch sostituisce alcuni dei costumi ufficiali con altri creati dai fan (sempre se vogliamo farlo, possiamo anche lasciare quelli ufficiali). E'
    possibile abilitare i costumi alternativi una volta avviata la patch prima di avviare il gioco. I costumi alternativi creati dagli utenti andranno a sostituire quelli ufficiali alternativi (penso siano selezionabili una volta finito il gioco).

    Ma sbaglio o c'è anche un progetto di dub inglese?
    Non ti sfugge proprio nulla eh!, si in effetti c`e` un progetto per sostituire il doppiaggio originale con uno inglese. Ma essendo ovviamente amatoriale, fato da persone comuni e registrato con apparecchiature comuni e diverse tra loro ho forti dubbi sulla qualita` finale. Personalmente mi e` indifferente, ma se volete seguire la cosa o contribuire, nel forum ufficiale QUESTO e` il 3d.

    Esistono versioni della patch da applicare ad un immagine iso in modo da inserire il disco e giocare o giocare caricandolo da hard drive?
    Non da parte dei creatori della patch, ma i file possono essere inseriti direttamente nell'iso del gioco che può poi essere caricata da un loader. Poco più sotto trovate una guida che spiega come fare.



    Guida alla traduzione (tratta direttamente dal sito ufficiale e tradotta da me in italiano) **HO TESTATO LA VERSIONE PER FIRMWARE 4.2 E VA**:


    Spoiler:

    Parte 1 - Ottenere la patch (solo il metodo di patching, i file di traduzione sono un download separato) per la vostra versione di wii

    Se il firmware del vostro wii e` alla versione 3.2 - 4.1, clicckate qui

    Se il firmware del vostro wii e` alla versione 4.2, clicckate qui

    Se volete avviare la patch tramite homebrew channel, clicckate qui


    Parte 2 - Ottenere i file di traduzione

    clicckate qui

    Parte 3 - Mettere tutto su scheda SD

    Estrarre il contenuto di entrambi gli archivi scaricati (traduzione e metodo di patching). Mettere le cartelle Zero4, private, boot.dol e riivolution nella vostra scheda sd. Se volete lanciare la patch attraverso l`homebrew channel mettere la cartella zero4 del secondo archivio dentro la cartella apps (se vi chiede di sovrascrivere dite di 6).

    Se il wii ha una connessione ad internet accertarsi che sia attiva. Se il wii non ha una connessione ad internet andare alla parte che riguarda l`installazione offline.

    Inserire la scheda di memoria con i file nel wii.

    Parte 4 - Installare la traduzione

    3.2 - 4.1


    Se il firmware del vostro wii e` 3.2 - 4.1 andate su impostazioni -> gestione dati -> canali e selezionare la voce scheda sd, come mostrato in figura. Si presenterà una schermata nera con delle scritte, attendi ed eventualmente premi home se richiesto (il te. Potrebbe richiedere alcuni minuti, il tempo varia in base alla velocità della connessione ad internet. Una volta terminato si verrà portati alla schermate dei canali.







    4.2

    Se il fostro firmware e` il 4.2 andare nel menu SD come nella figura mostrata sotto. Premi si, comparirà presenterà una schermata nera con delle scritte, attendi ed eventualmente premi home se richiesto (il te. Potrebbe richiedere alcuni minuti, il tempo varia in base alla velocità della connessione ad internet. Una volta terminato si verrà portati alla schermate dei canali.


    HBC (Se si vuole lanciare la patch attraverso l`HBC)

    Avvia il programma attraverso l`HBC, si presenterà una schermata nera con delle scritte, attendi ed eventualmente premi home se richiesto (il te. Potrebbe richiedere alcuni minuti, il tempo varia in base alla velocità della connessione ad internet.

    Parte 5 - Gioca

    Ripeti la parte 4, segui le istruzioni a video, imposta la patch ad enabled in caso non lo sia e lancia il gioco (lunch game in alto a sinistra). Da qui è anche possibile cambiare alcune impostazioni ed abilitare dei costumi alternativi.


    Installazione offline(Solo per chi non puo` connettere il proprio wii ad internet)

    Parte 1
    - Lanciare il downloader

    Con questo metodo si andra` ad utilizzare una cartella chiamata downloader ed il procedimento e` fattibile su windows, mac o linux.
    Inserisci la scheda SD nel pc e poi apri questa cartella

    -Se stai usando windows lancia il file downloader.exe e seleziona la tua scheda SD.

    -Se stai usando mac lancia il file downloader e seleziona la tua scheda SD.

    -Se stai usando mac o linux lancia il file downloader.py nel terminale. Richiede python 2.6 e tk/tcl (che comunque e` incluso in molte distribuzioni di linux)

    Parte 2 - Avviare l`installazione della patch

    Tutti i file neccessari saranno ora nella tua scheda sd in una cartella chiamata patch. Avvia il programma di patch come descritto sopra ed il programma riconoscera` automaticamente quie file invece che la connessione online


    Patchare l'iso (fatta dal proprio gioco originale) con la traduzione per poter caricare il gioco da disco usb:


    Spoiler:

    Requisiti:
    Wiiscrubber e partitionbuilder, scaricabile QUI
    iso del gioco creata dal vostro disco originale.

    Procedimento:
    Prima di tutto dovete creare l'iso del vostro gioco, per farla bisogna utilizzare un wii (non si può creare su pc), ci sono diversi tool adatti allo scopo, ma cercatevi un tutorial in internet appositamente per questo.

    Avviate wiiscrubber, premere load iso e scegliere l'iso del gioco. Espandete (clicckando sul simbolo +) la partizione segnata come DATA, e per CIASCUNO dei seguenti file:
    -partition.bin
    -boot.bin
    -bi2.bin
    -apploader.img
    -main.dol
    dovete fare click con il tasto destro sopra il file, dare "extract" e selezionare una cartella in cui file verrà estratto. Per lo scopo usate una cartella da voi creata e chiamata (ad es.) ff4sys.

    Ora clicckate con il tasto destro sopra la voce che avete espanso in precedenza (quella con la scritta "DATA" nel nome) e selezionate
    ->Uncrypted partition ->Extract ed anche in questo caso selezionate una cartella da voi creata, ad esempio ff4data.
    Dentro la cartella ff4data data troverete tutti i file di gioco, da sostituire con quelli tradotti che dovreste aver scaricato in precedenza.

    Ora sostituite i file in questo modo (da leggersi come nome cartella file tradotti -> cartella del gioco):

    Chapters -> RSL
    Credits -> RSL
    Item -> Hide\Item
    Menu -> Miya
    Miya -> Miya
    RSL -> RSL
    Songs -> SND\STREAM

    quindi ad es. tutti i file nella cartella item fornita assieme alla traduzione vanno copiati ed incollati nella cartella item, che si trova dentro
    la cartella hide dei file di gioco estratti in precedenza (quelli messi nella cartella ff4data).
    C'è un ultima sostituzione da fare, ma dovete fare una scelta. Esistono infatti due font diversi che possono essere utilizzati, ciascuno
    ha pro e contro e sta a voi decidere quale utilizzare e questi due font stanno rispettivamente nelle cartelle BigFontGhostList e SmallFontGhostlist
    che sono assieme a tutte le altre cartelle della traduzione. L'ultima sostituizione da fare è quindi:

    BigFontGhostList o SmallFontGhostlist -> Hide\Item

    NOTA: dentro queste cartelle dei font c'è un file che non ha corrispondenti tra i file di gioco, questo file ha nome "._.DS_Store". Alcune guide dicono che bisogna copiare anche questo, altre no. Ora non so a cosa serva questo file, io non l'ho copiato perché non mi piaceva mettere nell'iso un file senza corrispondenti e sembra funzionare comunque, magari potrebbe avere qualche ripercussione nelle fasi avanzate del gioco. Quindi fate un pò come credete, ma per la maggiore dicono che non va messo, quindi vi consiglio di tralasciarlo.

    Ora bisogna ricostruire la partizione, per farlo aprite il partitionbuilder.exe (lasciate wiiscrubber aperto), per le prime 5 voci caricate i file estratti inizialmente, quelli che si trovano nella cartella ff4sys. Il nome dei file vi fa subito capire dove vanno. Nell'ultima voce invece selezionate la cartella ff4data.
    Infine date build e salvate la partizione rigenerata da qualche parte.
    Chiudente il partitionbuilder e ritornate a wiiscrubber, clicckate con il tasto destro per l'ultima volta sulla partizione denominata "DATA" e selezionate Uncrypted Partition -> Load e selezionate il file che il partitionbuilder vi ha generato.
    Atendete che abbia finito ed ora l'iso che avevate aperto inizialmente con wiiscrubber sarà patchata con la traduzione. Io l'ho provata caricandola da pendrive usb e funziona, penso che funzioni anche se masterizzata ed avviata da disco.


    QUALCHE IMMAGINE
    Spoiler:








    Video di gameplay:
    http://zero4.higashinoeden.com/Media/Zero4_0001.avi
    Ultima modifica di dejawho; 13-04-2010 alle 15:58:32

  2. #2
    Utente
    Registrato il
    01-06
    Messaggi
    15.239
    Dove possiamo chiedere ufficialmente a Nintendo una release del gioco?

    Sento qua e là che alcune case chiedono il parere ai giocatori, perché non ci potrebbe essere la stessa cosa per PZ4?
    Ultima modifica di Dadou; 14-05-2009 alle 21:57:10

  3. #3
    Utente litigioso L'avatar di dejawho
    Registrato il
    08-05
    Località
    Cavarzere
    Messaggi
    12.342
    Citazione Dadou Visualizza Messaggio
    Dove possiamo chiedere ufficialmente a Nintendo una release del gioco?

    Sento qua e là che alcune case chiedono il parere ai giocatori, perché non ci potrebbe essere la stessa per PZ4?
    ma bò, prova a mandare una email a noe ma dubito che servirà. Era stata fatta anche un petizione che ovviamente nintendo non ha cagato nemmeno di striscio.

  4. #4
    Utente
    Registrato il
    01-06
    Messaggi
    15.239
    Questa non-uscita di PZ4 è proprio un'infamia da parte di Nintendo ma non andrei ad insultarla ogni volta che se la nomina come fai tu, io prego e aspetto. =)

  5. #5
    U(M;x)=M(x) L'avatar di elvis91
    Registrato il
    11-06
    Località
    Roma
    Messaggi
    12.822
    ottimo, per chi proprio non sopporta le faq.

  6. #6
    Utente litigioso L'avatar di dejawho
    Registrato il
    08-05
    Località
    Cavarzere
    Messaggi
    12.342
    Citazione Dadou Visualizza Messaggio
    Questa non-uscita di PZ4 è proprio un'infamia da parte di Nintendo ma non andrei ad insultarla ogni volta che se la nomina come fai tu, io prego e aspetto. =)
    tu preghi, io la insulto, non vedo dove sta la differenza, sempre cose inutili ma che ci aiutano stare meglio. Oi, poi se il ceo di noe ha qualcosa da dirmi che mi mandi un mp

  7. #7
    ◕‿‿◕ L'avatar di kenji1987
    Registrato il
    04-05
    Località
    Catania
    Messaggi
    26.219
    dejawho idolo

    ottima notizia comunque


  8. #8
    panzone
    Ospite
    Più che altro è interessante sapere come hanno intenzione di reinserire il testo nel Wii-DVD, dato che son abbastanza complessi come struttura... inutile dire che se ci riuscissero, si aprirebbero le porte ad un parco titoli pressochè infinito

  9. #9
    Arks
    Ospite
    Più che altro mi chiedo come verificheranno eventuali errori : o Generalmente, per quanto ne so io, si usano emulatori per fare vari controlli e vedere se il gioco crasha, ed essendo il Wii una console nuova dovranno praticamente andare a culo.

  10. #10
    Utente litigioso L'avatar di dejawho
    Registrato il
    08-05
    Località
    Cavarzere
    Messaggi
    12.342
    Citazione panzone Visualizza Messaggio
    Più che altro è interessante sapere come hanno intenzione di reinserire il testo nel Wii-DVD, dato che son abbastanza complessi come struttura... inutile dire che se ci riuscissero, si aprirebbero le porte ad un parco titoli pressochè infinito
    ma va, dipende sempre dal gioco. La struttura dei dvd ormai è chiara, si sono riuscite a fare già cose interessanti, dall'hacking dei pg di mario strike charged football, alla rimozione della censura da manhunt 2 alla traduzione italiana (non ancora completata ma di cui si possono vedere dei video dimostrativi) di okami. L'unica incognita è sulla possibile compressione\cifratura dei file contenenti il testo, di dove sono posizionati i caratteri dei font e di limitazioni imposte dalla lettura dei file (ad esempio sul numero di caratteri\righe). Per il momento la traduzione di fatal frame procede bene, sono riusciti a trovare ed estrarre i file contenenti il testom sono riusciti a modificare i font ed in parte la grafica. Ora stanno tentando di reinserire del testo tradotto, se riescono anche in questo la traduzione è sicura, poi diventa solo questione di aspettare che tutti i file vengano tradotti.

  11. #11
    panzone
    Ospite
    Citazione Arks Visualizza Messaggio
    Più che altro mi chiedo come verificheranno eventuali errori : o Generalmente, per quanto ne so io, si usano emulatori per fare vari controlli e vedere se il gioco crasha, ed essendo il Wii una console nuova dovranno praticamente andare a culo.
    perchè ? emulatori per Wii ne esistono gia eh e pure emulatori che, in presenza di un certo hardware, permettono di giocare a 720p volendo

    Citazione dejawho Visualizza Messaggio
    ma va, dipende sempre dal gioco. La struttura dei dvd ormai è chiara, si sono riuscite a fare già cose interessanti, dall'hacking dei pg di mario smash football, alla rimozione della censura da manhunt 2 alla traduzione italiana (non ancora completata ma di cui si possono vedere dei video dimostrativi) di okami. L'unica incognita è sulla possibile compressione\cifratura dei file contenenti il testo, di dove sono posizionati i caratteri dei font e di limitazioni imposte dalla lettura dei file (ad esempio sul numero di caratteri\righe). Per il momento la traduzione di fatal frame procede bene, sono riusciti a trovare ed estrarre i file contenenti il testom sono riusciti a modificare i font ed in parte la grafica. Ora stanno tentando di reinserire del testo tradotto, se riescono anche in questo la traduzione è sicura, poi diventa solo questione di aspettare che tutti i file vengano tradotti.
    Non mi son mai interessato troppo nè a traduzioni ( dato che parlo solo l' inglese ) nè a patch di questo tipo. Inutile dire che se è cosi come mi dici tu ne sarei solo felice che abbiamo almeno una speranza di vedere Fragile in una lingua comprensibile ?
    Ultima modifica di panzone; 14-05-2009 alle 22:40:20

  12. #12
    Arks
    Ospite
    Ah, non ne sapevo nulla. :/ In questo caso se riescono a superare i problemi elencati da dejawho non dovrebbero avere problemi.

  13. #13
    panzone
    Ospite
    Citazione Arks Visualizza Messaggio
    Ah, non ne sapevo nulla. :/ In questo caso se riescono a superare i problemi elencati da dejawho non dovrebbero avere problemi.
    E' anche logica dato che il Wii ha la stessa struttura hardware del GC, non son stati necessari altri emulatori, è bastato fare qualche piccola modifica a quelli esistenti per GC

  14. #14
    Bannato L'avatar di Black Eagle
    Registrato il
    08-05
    Località
    Parma
    Messaggi
    31.176
    Cazzo, ma da quel che ho letto in giro, il wii si tarocca che è una bellezza senza bisogno di modifiche esterne

  15. #15
    Beauty is a curse L'avatar di Diomede
    Registrato il
    03-06
    Messaggi
    12.537
    OT: non mi spiegherò mai, come cavolo hanno fatto a non portare PZ sulle altre console.
    Trofeo Diskun in SSBM: cliccami

Pag 1 di 15 123411 ... UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •