E' possibile tradurre la versione inglese di caesar IV?
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Visualizzazione risultati da 1 a 6 di 6

Discussione: E' possibile tradurre la versione inglese di caesar IV?

Cambio titolo
  1. #1
    Bannato
    Registrato il
    07-08
    Messaggi
    433

    E' possibile tradurre la versione inglese di caesar IV?

    Ciao ragazzi.

    Allora, mio zio residente in California qualche tempo fa mi ha portato una copia Statunitense di Caesar IV. Una serie che mi è sempre piaciuta tantissimo. Il problema è che la copia che mi ha portato è in inglese, e non riesco proprio a tradurla. Come posso fare? Cercando su Google ho trovato la patch 1.2 Italiano, ma mi dice che sulla mia versione è impossibile installarla. Ho sentito dire che un modo per tradurre il gioco c'è, voi ne sapete qualcosa?

    Grazie in anticipo, ciao bè!

  2. #2
    Utente
    Registrato il
    03-05
    Messaggi
    27.183
    è possibile che vi sia qualche patch di traduzione in giro

    ma quello che chiedi non è considerato legale (in quanto il gioco in italiano esiste già), questo impedisce di parlarne apertamente in questa sede

    ti conviene fare una ricerca su google con parole tipo "caesar traduzione ita" o simili

  3. #3
    Bannato
    Registrato il
    07-08
    Messaggi
    433
    Sul serio non è legale? La copia è comprata regolarmente negli States, eh. Ci sarà anche un modo in Google le ho provate tutte ormai!

  4. #4
    Utente L'avatar di Wawwowo
    Registrato il
    11-07
    Località
    Coruscant
    Messaggi
    20.934
    Si è illegale tradurre con patch un gioco già disponibile nella propria lingua. E' una mossa infame dato che all'estero i giochi costano meno, cosi sei obbligato a pagar di piu se li vuoi in italiano
    We are all heroes; you and Boo and I. Hamsters and rangers everywhere, rejoice!

    Allora a Fingolfin parve di antevedere la totale rovina dei Noldor e l'irrimediabile sconfitta di tutte le loro casate; e, in preda all'ira e alla disperazione balzò sul suo grande cavallo Rochallor e partì tutto solo, che nessuno avrebbe potuto trattenerlo[...] E cosi giunse solo ai cancelli di Angbad e soffiò nel corno, e picchiò ancora e ancora le porte di bronzo, sfidando Morgoth a uscire e ad affrontarlo a singolar tenzone. E Morgoth uscì.

    “Un dirigente che guadagna 650.000 euro all’anno, se non può permettersi il lusso di acquistare una bella vettura con il proprio guadagno meritato, vuol dire che è troppo avaro, o è stupido, o è disonesto. La nazione non ha bisogno di nessuna di queste tre figure”

  5. #5
    Utente
    Registrato il
    03-05
    Messaggi
    27.183
    infatti, quello che è illegale (o contro la licenza, la famosa EULA) è tradurre una copia dalla lingua X alla Y, se esiste già in commercio una versione con lingua Y

    ora io sinceramente ritengo questa storia una violazione dei nostri diritti (come le famose regioni dei DVD player del resto) e se conoscessi una traduzione te la linkerei volentieri in mp

    il problema è che comunque non se ne pul parlare qui sul forum (si può fare solo in sede privata)

    Spoiler:
    cmq hai un mp

  6. #6
    Bannato
    Registrato il
    07-08
    Messaggi
    433

    Grazie Kea.

    Mando a cagare anche EULA, va, tanto una soluzione mi sta venendo in mente, visto che sti diritti rompono un pò troppo i coglioni per puttanate

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •