Quesito su carattere giapponese..
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Visualizzazione risultati da 1 a 6 di 6

Discussione: Quesito su carattere giapponese..

Cambio titolo
  1. #1
    Sackboy
    Ospite

    Quesito su carattere giapponese..

    Chiedo venia per aver aperto un topic solo per questo, ma non ho trovato la traduzione da nessuna parte.. cosa significa il seguente carattere giapponese?

    Spoiler:


    Se lo traduco con Google Translate mi dice che è il "."
    E' vero? Non mi fido molto visto che diverse traduzioni le sbaglia. Mi affido a voi.

  2. #2
    Possessed by Crysis L'avatar di David Elric
    Registrato il
    02-08
    Messaggi
    1.651
    Allora,la regola fondamentale è: se devi tradurre qualcosa,non usare Google Translate,perchè è come domandare a mia nonna i significati delle parole inglesi.

    Di seguito: sono anch'io incuriosito dal significato di quel pallino: forse è un suono strano,oppure proprio un punto,chi lo sa
    ID PSN: Dante-ITA
    Lista Giochi Lair,Devil May Cry4(C.E.),GT5 Prologue,Burnout:Paradise,MotorStorm,Metal Gear Solid 4,
    Battlefield: Bad Company,SoulCalibur IV,Dead Space,Viking: Battle for Asgard,Little Big Planet,
    Resistance 2,Naruto Ultimate Ninja Storm,Killzone 2,FIFA09,inFamous(S.E.),Ghostbusters,
    Call of Duty Modern Warfare 2, Uncharted 2: Il Covo dei Ladri,Dante's Inferno(D.E.),Heavy Rain(S.E.),
    Guitar Hero: Metallica,Battlefield: Bad Company 2(C.E.),Demon's Souls (B.P.E.),God of War Trilogy,
    Red Dead Redemption,Batman: Arkham Asylum (C.E.),Crysis 2(L.E.),Killzone 3,The Darkness 2 (S.E.),
    Borderlands (GOTY),Vanquish (S.E.),Need for Speed Most Wanted (L.E.)

  3. #3
    SeRvEr^
    Ospite
    Citazione David Elric Visualizza Messaggio
    Allora,la regola fondamentale è: se devi tradurre qualcosa,non usare Google Translate,perchè è come domandare a mia nonna i significati delle parole inglesi.:
    Sinceramente invece trovo che funzioni molto bene. Soprattutto per le traduzioni Inglese-Italiano. Poi ovvio che se voglio traduzioni ottime mi apro wordreference.com e traduco.

  4. #4
    Utente
    Registrato il
    08-08
    Messaggi
    53
    Se è come in cinese (e presumo proprio di sì), è proprio un punto...

  5. #5
    Dark Seed
    Ospite
    Citazione Sackboy Visualizza Messaggio
    Chiedo venia per aver aperto un topic solo per questo, ma non ho trovato la traduzione da nessuna parte.. cosa significa il seguente carattere giapponese?

    Spoiler:


    Se lo traduco con Google Translate mi dice che è il "."
    E' vero? Non mi fido molto visto che diverse traduzioni le sbaglia. Mi affido a voi.
    è il . veramente

    http://en.wikipedia.org/wiki/%E3%80%82#Asian_full_stop

  6. #6
    Sackboy
    Ospite
    Ok, grazie per l'informazione. Mistero sfatato, si può chiudere


Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •