Ragazzi vi ricordate del TIR Evolution? quelli che stavano ritraducendo Vampire Bloodlines?
Che fine hanno fatto? il sito non esiste più e non ho capito se qualcun altro ha continuato il loro lavoro (arrivato alla versione alpha) o cosa
Ragazzi vi ricordate del TIR Evolution? quelli che stavano ritraducendo Vampire Bloodlines?
Che fine hanno fatto? il sito non esiste più e non ho capito se qualcun altro ha continuato il loro lavoro (arrivato alla versione alpha) o cosa
Le case bruciano, le persone muoiono, ma il vero amore è per sempre
- The Crow -
Storia d'amore Battlefield 2142 > 1 2 3 4 <
Installare FAHRENHEIT con Windows VISTA
il sito (e il progetto)è morto.
TASTE IT
Il progetto è stato concluso in fase alfa con tanto di release. Questa prevedeva la traduzione quasi completa dell'intero gioco, ad esclusione di alcune parti non completate a causa di troppi impegni dei membri del gruppo.
Purtroppo però da qualche mese anche il dominio del sito dove era presente la traduzione è scaduto e non è stato rinnovato, rendendo così la traduzione quasi introvabile.
io ce l'ho sul pc di casa. se vuoi te la posto sul mio sito (in costruzione)
fammi sapere
g
Supergab85 -
"L'importante non è quello che trovi alla fine di una corsa, ma quello che provi mentre corri! (prof. La Carogna a Luca, Notte Prima degli Esami)"
si infatti queste sono tutte le informazioni che avevo anch'io, però sapevo che c'erano un paio di persone che avevano menzionato (sul forum del tir) che avrebbero preso contatti con altri gruppi di traduzione per vedere se riuscivano a finirla o roba simile, mi chiedevo se sapevate nulla di questi...
Le case bruciano, le persone muoiono, ma il vero amore è per sempre
- The Crow -
Storia d'amore Battlefield 2142 > 1 2 3 4 <
Installare FAHRENHEIT con Windows VISTA
Devo dire che con la traduzione dei dialoghi mi sono trovato un po' in difficoltà, non tanto per la questione dello slang, quanto per la parte "tecnica" dei file.
Appena finirò di tradurre il tutorial di Jack, vi mando in pasto una beta della mia traduzione.
Dal loro sito:
Il Team name scelto è stato " I Figli di Gaucci Productions" in onore di un Nostro grande amico, "il Gaucci", che è colui che ci ha spinto per primo a fondare un team di traduzione.
ripesco questo thread per non aprirne uno nuovo: sono andato qui e ho visto che hanno una traduzione in versione beta il cui ultimo aggiornamento risale al dicembre 2008.
Qualcuno sa dirmi di cosa si tratta? è una versione migliorata di quella di multiplayer? è quella del tir?
è una cosa completamente a sè stante?
e cmq tale progetto è ancora vivo?
Le case bruciano, le persone muoiono, ma il vero amore è per sempre
- The Crow -
Storia d'amore Battlefield 2142 > 1 2 3 4 <
Installare FAHRENHEIT con Windows VISTA
We're sick and tired of your ism and skism game
Die and go to heaven in Jesus' name, Lord
We know when we understand
Almighty God is a living man
You can fool some people sometimes
But you can't fool all the people all the time
So now we see the light
We gonna stand up for our right!!!
Non credo sia una ritraduzione completa, quanto piuttosto una revisione; comunque si tratta di un progetto diverso da quello del tir. Dal forum leggo che fino a metà 2009 aveva ancora problemi con i personaggi femminili (vecchio cruccio dei traduttori di Vampire) e la traduzione non è compatibile con le patch Unofficial (la True dovrebbe invece essere supportata).