I cavalieri dello zodiaco e il loro linguaggio
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 11 1234 ... UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 161

Discussione: I cavalieri dello zodiaco e il loro linguaggio

Cambio titolo
  1. #1
    Utente L'avatar di Iason
    Registrato il
    11-09
    Messaggi
    216

    I cavalieri dello zodiaco e il loro linguaggio

    Sto riguardando con piacere questa serie che ha accompagnato la mia infanzia, ma solo adesso mi rendo conto del loro doppiaggio grottesco e del linguaggio troppo aulico. Il lessico nell'idea originaria degli autori doveva essere così altisonante o è solo una licenza poetica(?) che si sono permessi di prendere i traduttori italiani ?

  2. #2
    The Age of Mikorinity L'avatar di Dk86
    Registrato il
    05-03
    Messaggi
    21.625
    Citazione Iason Visualizza Messaggio
    Sto riguardando con piacere questa serie che ha accompagnato la mia infanzia, ma solo adesso mi rendo conto del loro doppiaggio grottesco e del linguaggio troppo aulico. Il lessico nell'idea originaria degli autori doveva essere così altisonante o è solo una licenza poetica(?) che si sono permessi di prendere i traduttori italiani ?
    Il doppiaggio e l'adattamento italiano sono degli abomini. Punto. In originale non era affatto così.

  3. #3
    Wanderer L'avatar di Balmung88
    Registrato il
    04-05
    Località
    Land of Twilight
    Messaggi
    16.223
    Stupro dell'opera Licenza poetica, ovviamente (e c'è chi lo trova un grande arricchimento).
    Ti pare che dei 13enni che si picchiano in armatura si mettano a citare Dante, Foscolo e usare termini sofisticati o frasi da letterati?
    I will be reborn. Erasing this painful past and my existence... To be born anew.
    Putting everything on the tentative plain of the past, I offer up my past as a promise...
    To become the one I've always wish to be... Born again as the perfect human being that everyone admires.


  4. #4
    Utente L'avatar di Iason
    Registrato il
    11-09
    Messaggi
    216
    Citazione Balmung88 Visualizza Messaggio
    Stupro dell'opera Licenza poetica, ovviamente (e c'è chi lo trova un grande arricchimento).
    Ti pare che dei 13enni che si picchiano in armatura si mettano a citare Dante, Foscolo e usare termini sofisticati o frasi da letterati?
    Ma sono il primo a dire che è di cattivo gusto. Ma ho provato a visionare qualche spezzone in giapponese sottotitolato in inglese, e fa veramente pena. Ancora più che in italiano. Come mi consigliate di visionarlo allora (se le risposte non rispettano il regolamento mandatemi pure un mp)?

  5. #5
    Κατακαίω L'avatar di Zeppelink 94
    Registrato il
    01-08
    Località
    Fontanaruosa
    Messaggi
    4.574
    Citazione Iason Visualizza Messaggio
    Sto riguardando con piacere questa serie che ha accompagnato la mia infanzia, ma solo adesso mi rendo conto del loro doppiaggio grottesco e del linguaggio troppo aulico. Il lessico nell'idea originaria degli autori doveva essere così altisonante o è solo una licenza poetica(?) che si sono permessi di prendere i traduttori italiani ?
    AH DRAGONE SENTO IL TUO SPIRITO GUERRIER CH'ENTRO MI RUGGE


    E pensa che hanno adattato così pure Episode G. ._.


  6. #6
    Utente L'avatar di Iason
    Registrato il
    11-09
    Messaggi
    216
    Citazione Zeppelink 94 Visualizza Messaggio
    AH DRAGONE SENTO IL TUO SPIRITO GUERRIER CH'ENTRO MI RUGGE


    E pensa che hanno adattato così pure Episode G. ._.
    Ma tutto ciò è fantastico

  7. #7
    Wanderer L'avatar di Balmung88
    Registrato il
    04-05
    Località
    Land of Twilight
    Messaggi
    16.223
    Citazione Iason Visualizza Messaggio
    Ma sono il primo a dire che è di cattivo gusto. Ma ho provato a visionare qualche spezzone in giapponese sottotitolato in inglese, e fa veramente pena. Ancora più che in italiano. Come mi consigliate di visionarlo allora (se le risposte non rispettano il regolamento mandatemi pure un mp)?
    Che io sappia, i sub dei DVD yamato sono a posto, fedeli all'originale.
    Metti doppiaggio jap e sub ita e sei a posto
    I will be reborn. Erasing this painful past and my existence... To be born anew.
    Putting everything on the tentative plain of the past, I offer up my past as a promise...
    To become the one I've always wish to be... Born again as the perfect human being that everyone admires.


  8. #8
    2 and Kizu will air 2015 L'avatar di Swigun
    Registrato il
    04-06
    Messaggi
    30.000
    Citazione Zeppelink 94 Visualizza Messaggio
    E pensa che hanno adattato così pure Episode G. ._.
    Cosa che può in parte piacere. Se da una parte rende certi momenti ridicoli, in altri rende benissimo l'epicità di certe scene.


  9. #9
    Utente L'avatar di Iason
    Registrato il
    11-09
    Messaggi
    216
    Citazione Balmung88 Visualizza Messaggio
    Che io sappia, i sub dei DVD yamato sono a posto, fedeli all'originale.
    Metti doppiaggio jap e sub ita e sei a posto
    dove li posso acquistare?

  10. #10
    Utente L'avatar di Iason
    Registrato il
    11-09
    Messaggi
    216
    Citazione swigun the sniper Visualizza Messaggio
    Cosa che può in parte piacere. Se da una parte rende certi momenti ridicoli, in altri rende benissimo l'epicità di certe scene.
    Ma secondo me è bello perché li rende ridicoli. Insomma, se uno vuole qualcosa di epico non si guarda certo i cavalieri dello zodiaco.

  11. #11
    Κατακαίω L'avatar di Zeppelink 94
    Registrato il
    01-08
    Località
    Fontanaruosa
    Messaggi
    4.574
    Citazione swigun the sniper Visualizza Messaggio
    Cosa che può in parte piacere.
    No, no, suvvia. È proprio ridicolo. (il che è un bene perché mi fa ridere, però non posso ridere ogni volta che leggo un numero)


  12. #12
    2 and Kizu will air 2015 L'avatar di Swigun
    Registrato il
    04-06
    Messaggi
    30.000
    Citazione Zeppelink 94 Visualizza Messaggio
    No, no, suvvia. È proprio ridicolo. (il che è un bene perché mi fa ridere, però non posso ridere ogni volta che leggo un numero)
    Ne prenderò atto.
    I numeri li leggo tranquillamente lo stesso


  13. #13
    Utente L'avatar di Iason
    Registrato il
    11-09
    Messaggi
    216
    Io parlo dell'anime comunque.

  14. #14
    Utente L'avatar di Marko
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    37.169
    Citazione Iason Visualizza Messaggio
    dove li posso acquistare?
    http://yamatovideo.com/customer

  15. #15
    smoderhunter L'avatar di hardcorino
    Registrato il
    05-04
    Località
    tra pianeti e pianetini
    Messaggi
    22.908
    iason sei stato blasfemico per ben 2 volte ._.

    PRIMO:
    Ma ho provato a visionare qualche spezzone in giapponese sottotitolato in inglese, e fa veramente pena. Ancora più che in italiano.
    -non c'è niente di piu godurioso di alzarsi al mattino e sentire il cinguettio dei vari "pegasus ryuseinken!" "rozhan shoryuha!" "daiamondo dusto!" e per finire il classicco " sa sa saori saaaaa"

    SECONDO:
    Insomma, se uno vuole qualcosa di epico non si guarda certo i cavalieri dello zodiaco.
    e qui non ho parole

Pag 1 di 11 1234 ... UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •