Primo Precedente 4 di 8 Successivo Ultimo
  1. SYNAESTHESIASYNAESTHESIA è offline #46
    01-10-10 09:52

    Citazione Vulcan Raven Visualizza Messaggio
    io lo guardo in italiano e mi diverto un sacco.
    E' semplice, i personaggi sono divertenti e i 20 minuti passano belli sereni. Mi basta. E Cooper è un genio.
    Sei una brutta persona.
    Rispondi con Citazione 

  2. Pierpazzo #47
    01-10-10 10:56

    ho visto la famosa scena delle palline colorate in italiano, e la voce di Sheldon è una delle peggiori che abbia mai avuto modo di sentire in un film/telefilm/sitcom.

    Sono sicuro che avrei dato questo giudizio anche senza conoscere le voci originali.
    Rispondi con Citazione 

  3. L'avatar di Belinun BelinunBelinun è offline #48
    01-10-10 11:05

    Citazione floop Visualizza Messaggio
    visto qualche pezzo oggi su italia 1, non mi dice nulla. cioè è la solita cagata su 4 sfigati...
    piglia la versione italiana, buttala nel cesso dopo averci cagato sopra, e fila a procurarti quella inglese
    Rispondi con Citazione 

  4. L'avatar di explorer explorerexplorer è offline #49
    01-10-10 12:02

    Citazione Evanes Visualizza Messaggio
    Perchè l'hai visto con un adattamento italiano da far paura.
    Parole sante.
    Rispondi con Citazione 

  5. L'avatar di jakdaxter jakdaxterjakdaxter è offline #50
    01-10-10 18:19

    Citazione Pecrosis Iulvatar Visualizza Messaggio
    fa comunque cagare.
    anche how I met your mother sta perdendo colpi, ma big bang theory e' proprio millemila volte peggio.
    mi piacerebbe vedere una sit com peggiore, giusto per curiosita'
    dicevi la stessa cosa di Breaking Bad? poi sappiamo tutti com'è andata a finire.
    scusa se mi permetto, ma non usi mai mezzi termini. e certe volte sarebbe meglio!
    Citazione Shiva9999 Visualizza Messaggio
    Comunque non so, a me piacciono le battute/riferimenti nerd e mi piacciono anche quelli più scientifici. E amo Sheldon e le trashate di Wolowitz
    Poi boh, non ho mai avuto grossi problemi con le risate di sottofondo, non mi fanno nè caldo nè freddo, sia qui che in altri telefilm, quindi non lo trovo un grosso problema
    quoto, caz...zo!
    Citazione Vulcan Raven Visualizza Messaggio
    io lo guardo in italiano e mi diverto un sacco.
    E' semplice, i personaggi sono divertenti e i 20 minuti passano belli sereni. Mi basta. E Cooper è un genio.
    pure io e me ne sbatto di chi dice che DEVO guardarlo in inglese.
    Citazione SYNAESTHESIA Visualizza Messaggio
    Sei una brutta persona.
    appunto!
    Citazione explorer Visualizza Messaggio
    Parole sante.
    appunto, again!
    Rispondi con Citazione 

  6. L'avatar di gdl gdlgdl è offline #51
    01-10-10 23:04

    a me fa ridere molto
    santo dio sta' scena quanto m'ha fatto morire
    Spoiler:


    Rispondi con Citazione 

  7. caprettozzocaprettozzo è offline #52
    01-10-10 23:11

    Citazione Pierpazzo Visualizza Messaggio
    ho visto la famosa scena delle palline colorate in italiano, e la voce di Sheldon è una delle peggiori che abbia mai avuto modo di sentire in un film/telefilm/sitcom.

    Sono sicuro che avrei dato questo giudizio anche senza conoscere le voci originali.
    Quale scena è? Linkala
    Rispondi con Citazione 

  8. L'avatar di the dark player the dark playerthe dark player è offline #53
    01-10-10 23:23

    io lo guardo in ita
    Rispondi con Citazione 

  9. L'avatar di enea2 enea2enea2 è offline #54
    01-10-10 23:59

    Negli ultimi giorni ho visto prima e seconda stagione, in inglese con sub ita. La trovo molto carina e, personalmente, sono molte le scene veramente divertenti. Per essere una sit-com, imho, è strutturata bene: non ci sono soltanto due mondi opposti che si incontrano e si scontrano su di un pianerottolo, ma anche le diverse sfumature del mondo nerd. Così c'è il genio strano, l'ingegnere maniaco e così via. Sulla qualità del doppiaggio in italiano (che mi è capitato di ascoltare uno di questi giorni, facendo zapping in tv) dico solo questo: nella puntata in cui una cugina di Penny arriva a casa sua, nella scena in cui litiga con la mamma di Wolowitz, l'edizione inglese è incredibilmente realistica e divertente (la voce della madre, acide come poche e davvero azzeccata al personaggio), nell'edizione italiana sembra quasi che stiano prendendo un caffè
    Rispondi con Citazione 

  10. Maelstorm85 #55
    02-10-10 01:50

    Capolavoro di spezzone.



    Comunque a me come sitcom piace molto, Sheldon è un mito e anche Howard mi è troppo simpatico come personaggio. Ovvio che la serie ruota su Sheldon in primis, ma ha regalato un sacco di momenti stupendi come quello postato ora da me.

    Citazione caprettozzo Visualizza Messaggio
    Quale scena è? Linkala
    E' questa della terza stagione....



    E questa è la versione italiana. Un abisso di differenza non c'e' che dire....



    Leonardo Graziano come Sheldon Cooper (il doppiatore di Naruto per intenderci) non si può sentire veramente.
    Rispondi con Citazione 

  11. L'avatar di razorback17 razorback17razorback17 è offline #56
    02-10-10 02:18

    Disgustosa.
    Davvero...

    (per quanto ogni doppiaggio tolga sempre moltissimo all'originale)
    Rispondi con Citazione 

  12. Maelstorm85 #57
    02-10-10 02:20

    Citazione razorback17 Visualizza Messaggio
    Disgustosa.
    Davvero...

    (per quanto ogni doppiaggio tolga sempre moltissimo all'originale)
    Dipende, ci sono serie come X Files o i Soprano che in italiano sono favolose da seguire, altre un po meno, ma è ovvio che seguirle in lingua originale è tutta un altra cosa. TBBT poi è da seguire SOLO in inglese. Così le battute fra di loro si capiscono meglio e le voci originali risaltano perfettamente.
    Rispondi con Citazione 

  13. L'avatar di Vulcan Raven Vulcan RavenVulcan Raven è offline #58
    02-10-10 03:07

    ma non fissatevi con 'ste minghiate del doppiaggio eccetera. Capolavoro è in inglese, capolavoro godibile in italiano resta.
    Rispondi con Citazione 

  14. Maelstorm85 #59
    02-10-10 03:21

    Citazione Vulcan Raven Visualizza Messaggio
    ma non fissatevi con 'ste minghiate del doppiaggio eccetera. Capolavoro è in inglese, capolavoro godibile in italiano resta.
    Fissarsi un corno, c'e' una differenza abissale fra la versione italiana e quella inglese. troppa gente nei post precedenti l'ha giudicata una serie di merda per via del doppiaggio italiano. Invece è una serie che vi divertirà tantissimo.
    Rispondi con Citazione 

  15. L'avatar di Baffo. Baffo.Baffo. è offline #60
    02-10-10 03:33

    a me piace più in italiano che in inglese
    Rispondi con Citazione 

 
Primo Precedente 4 di 8 Successivo Ultimo