#151
06-11-10 01:51
44O #151
06-11-10 01:51
ma tu, puta caso, non è che stai facendo lo stesso?hurr
che poi voi criticate quando fate esattamente le stesse cose, usare fourchannate alla cazzo di cane in un contesto che non c'azzacca un h[cit.]
che poi (2) tu sei proprio il coglione che va a rompere il cazzo ad uno che mette una s in piùe inizia una discussione (con unico fine di sboroneggiarsi, ma questo è giustificato, poche soddisfazioni nella vita sociale eh?) che è puramente floddosa e ot sfoggiando uscite come quella sopra, degne da bombominkia di asilo.
comunque si lo so, sarò anche stato trollato da un fake di un bannato a vita, ma visto che ormai viene detto per giustificare tutte le uscite idiote che si fanno, inceramente non noto la differenza, per me sei un'idiota, che come unico contributo al topic, stai sfoggiando la tua idiozia, nulla di male certo, libertà di parola, ma apri un thread apposito, gli spunti di discussione ci sono tutti.
Comunque, trollato o non trollato, fake o non fake, hai dato del coglione a un utente (non me, ma cosa me ne fotte?)
Goditi il tuo ban.
44O
![]()
Guncknow ![]()
#152
06-11-10 02:02
non faccio lo stesso, manifesto solamente il mio fastidio nel dover ogni cazzo di volta incappare in episodi simili in quasi ogni thread,
poi hai un concetto strano di offesa, io ho solo fatto una valutazione oggettiva:
è da coglioni (che poi qui ci vuole una definizione di coglione) andare ot ma più generalmente fare storie per una s che poteva benissimo essere un errore di battitura? sì
il "trolling" (urge una definizione anche qui) viene pressoche usato solo e soltanto per giustificare uscite idiote e flammose? sì
è questo un comportamento da idiota? sì
le offese o ingurie sono termini, sgradevoli o meno, usati principalmente col solo fine di arrecare danno morale a una persona.
esempio:
"Stia zitto sei solo un coglione, non capisci un cazzo lol"
invece dire:
"sei stato un coglione a comportarti in quel modo"
descrive l'atteggiamento della persona, o il suo comportamento in una data situazione, con lo scopo di porre una critica, cosa liberissima di essere fatta.
Poi se il fatto che una dice le cose come stanno e a voi (voi 2) da fastido perchè vi stavate divertendo a chattare sul forum è un altro discorso.
Sietch Tabr ![]()
#153
06-11-10 02:07
che bel drama...
Monopolitan ![]()
#154
06-11-10 02:35
E ci volevano 150 post per una cazzo di flammata? Finalmente.
Mr. Grieves ![]()
#155
06-11-10 02:43
Ma stai bene?hurr
che poi voi criticate quando fate esattamente le stesse cose, usare fourchannate alla cazzo di cane in un contesto che non c'azzacca un h[cit.]
che poi (2) tu sei proprio il coglione che va a rompere il cazzo ad uno che mette una s in piùe inizia una discussione (con unico fine di sboroneggiarsi, ma questo è giustificato, poche soddisfazioni nella vita sociale eh?) che è puramente floddosa e ot sfoggiando uscite come quella sopra, degne da bombominkia di asilo.
comunque si lo so, sarò anche stato trollato da un fake di un bannato a vita, ma visto che ormai viene detto per giustificare tutte le uscite idiote che si fanno, inceramente non noto la differenza, per me sei un'idiota, che come unico contributo al topic, stai sfoggiando la tua idiozia, nulla di male certo, libertà di parola, ma apri un thread apposito, gli spunti di discussione ci sono tutti.
![]()
H33Razer ![]()
#156
06-11-10 02:44
Interessante che l'argomento della discussione siano non tanto i Motivator quanto le traduzioni, e accertando che buona parte della loro diffusione tradotta sia da parte di Pierz, perché non rendere pan per focaccia traducendo queste immagini in un italiano "particolare"?
Per esempio, in un post precedente ho notato un "Son, i am disappoint", facile farlo diventare "Figlio, sono disappuntato", caricarlo e diffonderlo su FaceBook e aspettare che l'ilarità dell'immagine in primis imprima nelle menti fertili il nonsense delle traduzioni estremamente-poco-letterali?
Another example, "You're doing it wrong" che passarebbe dall'orrendo "Lo stai facendo sbagliato" a "Lo stai facendo sbagliatamente"
Guadagno? Nessuno, se non sentire dalle persone nonsense studiati a tavolino, e vedere la reale influenza di IDLTU prima sull'ambiente web italiano, poi accertare la reale influenza di questo fenomeno controllato sulle persone reali
Aggiungo una "firma" a questi nuovi REMotivational (nome a-la-inglese che fa tanto chic, ma sufficientemente comprensibile per il frequentatore medio di FaceBook) sullo stile Pierz, posto uno schizzo così da imprimere fiducia nella "cavia"
Edit: oui c'est moi
Siate liberi di proporre
Sietch Tabr ![]()
#157
06-11-10 03:16
però non fa tanto ridere... anche tu lo stai facendo sbagliatamente. lo stai facendo sbagliatemente is now a forced meme.Interessante che l'argomento della discussione siano non tanto i Motivator quanto le traduzioni, e accertando che buona parte della loro diffusione tradotta sia da parte di Pierz, perché non rendere pan per focaccia traducendo queste immagini in un italiano "particolare"?
Per esempio, in un post precedente ho notato un "Son, i am disappoint", facile farlo diventare "Figlio, sono disappuntato", caricarlo e diffonderlo su FaceBook e aspettare che l'ilarità dell'immagine in primis imprima nelle menti fertili il nonsense delle traduzioni estremamente-poco-letterali?
Another example, "You're doing it wrong" che passarebbe dall'orrendo "Lo stai facendo sbagliato" a "Lo stai facendo sbagliatamente"
Guadagno? Nessuno, se non sentire dalle persone nonsense studiati a tavolino, e vedere la reale influenza di IDLTU prima sull'ambiente web italiano, poi accertare la reale influenza di questo fenomeno controllato sulle persone reali
Aggiungo una "firma" a questi nuovi REMotivational (nome a-la-inglese che fa tanto chic, ma sufficientemente comprensibile per il frequentatore medio di FaceBook) sullo stile Pierz, posto uno schizzo così da imprimere fiducia nella "cavia"
Edit: oui c'est moi
Siate liberi di proporre
Mr. Grieves ![]()
#158
06-11-10 03:17
Sietch Tabr ![]()
#159
06-11-10 03:21
Mr. Grieves ![]()
#160
06-11-10 03:22
![]()
H33Razer ![]()
#161
06-11-10 03:22
Non è la risata lo scopo, bastano quelli originali in inglese (e qualcuno in italiano creato da zero). Lo scopo è il pan per focaccia, il veder diffondere ancora meno senso nella bocca dei potenziali visitatori di questi ReMotivational
E ridere nel momento che qualcosa nata in IDLTU si diffonde, ridere nel sentire cose non tanto senza senso, ma create appositamente senza senso per sbeffeggiare chi anni prima rideva di coloro che guardavano queste vignette in inglese
Sietch Tabr ![]()
#162
06-11-10 03:31
il modo migliore per fare smettere ai pirloni su facebook di condividere queste cose è sfotterli nei demotivational. metodo encyclopedia dramatica e postare scat, piss, guro e umorismo nero.Non è la risata lo scopo, bastano quelli originali in inglese (e qualcuno in italiano creato da zero). Lo scopo è il pan per focaccia, il veder diffondere ancora meno senso nella bocca dei potenziali visitatori di questi ReMotivational
E ridere nel momento che qualcosa nata in IDLTU si diffonde, ridere nel sentire cose non tanto senza senso, ma create appositamente senza senso per sbeffeggiare chi anni prima rideva di coloro che guardavano queste vignette in inglese
Sietch Tabr ![]()
#164
06-11-10 03:48
guidare la massa è un pensiero ingenuo. è la massa che guida te (in soviet russia). perciò l'unico modo per fargli abbandonare quelle cose e collegarle a qualcosa che non possono condividere. farli vergognare, farli diventare dei reietti come i veri utenti dell'internetz, quelli che non si fermano di fronte a niente pur di lollare. (per finta. è l'idea stessa del lollare su ogni cosa che li fa lollare)
![]()
H33Razer ![]()
#165
06-11-10 03:57
In soviet Italia, massa non fa un cazzoguidare la massa è un pensiero ingenuo. è la massa che guida te (in soviet russia). perciò l'unico modo per fargli abbandonare quelle cose e collegarle a qualcosa che non possono condividere. farli vergognare, farli diventare dei reietti come i veri utenti dell'internetz, quelli che non si fermano di fronte a niente pur di lollare. (per finta. è l'idea stessa del lollare su ogni cosa che li fa lollare)
E grazie per l'idea della soviet Russia, esempio da Nonciclopedia
“Nella Russia Sovietica, la Russia inverte TE!!” -> "In Russia Sovietica, Russia invertire TE!!!"
E' il tono di molti russi nei vari film doppiati in italiano, risulta familiare alla massa