#16
03-01-11 00:07
Bix91 #16
03-01-11 00:07
A Jericho ho giocato un pò, così come a F.E.A.R., ma i relativi doppiaggi (pur pessimi) non mi sono parsi peggiori di quello di Half-Life 2In fondo (MOLTO in fondo) il doppiaggio di HL2 non è tanto male, ce ne sono di moooolto peggio, per esempio Jericho: anche vedendo un esercito di mostroni, i compagni non hanno mai un tono drammatico o preoccupato![]()
tutta un'altra storia ovviamente se giocato in inglese.
Inoltre in italiano censurano qualsiasi parolaccia
FEAR: certo, ascoltando il doppiaggio così com'è ti sembra che sia fatto bene... ma poi ascoltandolo in inglese, capisci che i doppiatori non hanno messo il giusto tono in parecchie scene.
ATTENZIONE SPOILAH!
http://www.youtube.com/watch?v=Ozx_B7W857Y
Comunque approposito del gioco, rimango sempre bloccato in un punto dove il caricamento avviene dentro un'ascensore: quando ha caricato non riesco a muovermi come se i piedi del marine fossero attaccati "clippati" nel pavimento.![]()
![]()
Vivisector ![]()
#17
03-01-11 03:40
uà in inglese mi si crea mpò di tensione sai D: comunque lo stesso non me fà paura. Anzi è di sicuro più gustoso!
![]()
Vivisector ![]()
#21
03-01-11 16:57
comunque per Opposing Force c'era un modo per farlo in italiano ma non ricordo la procedura!![]()
![]()
Peppigno ![]()
#25
03-01-11 18:47
Ahò... porca putana gatso!In fondo (MOLTO in fondo) il doppiaggio di HL2 non è tanto male, ce ne sono di moooolto peggio, per esempio Jericho: anche vedendo un esercito di mostroni, i compagni non hanno mai un tono drammatico o preoccupato![]()
tutta un'altra storia ovviamente se giocato in inglese.
Inoltre in italiano censurano qualsiasi parolaccia
FEAR: certo, ascoltando il doppiaggio così com'è ti sembra che sia fatto bene... ma poi ascoltandolo in inglese, capisci che i doppiatori non hanno messo il giusto tono in parecchie scene.
ATTENZIONE SPOILAH!
http://www.youtube.com/watch?v=Ozx_B7W857Y
TheDarkness #29
03-01-11 21:34
Ultimo OT prima di abbandonare il thread, che cmq non è OT perché parlo del doppiaggio di OP:
per quanto abbiano utilizzato un basso numero di voci italiane, queste sono tutto tranne che mal doppiate, semplicemente non ci sono molti personaggi parlanti nel gioco, ma se ce ne sono più di 2 nella stessa stanza capita di sentire la stessa voce accoppiata a personaggi diversi, ma tolto questo è cmq un buon doppiaggio