[13] [MULTI] Visual Novel - Topic Ufficiale - fault 2 su Steam\ ML su Kickstarter - Pag 7
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 7 di 11 PrimoPrimo ... 45678910 ... UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 91 a 105 di 156

Discussione: [13] [MULTI] Visual Novel - Topic Ufficiale - fault 2 su Steam\ ML su Kickstarter

Cambio titolo
  1. #91
    Utente L'avatar di arkady18
    Registrato il
    10-11
    Messaggi
    320
    E ho finito Subahibi. Mi sono letto Insects, i due Jabberwocky e Which dreamed it in poco meno di una settimana. E pare anche che abbia raggiunto il mio sciocco obiettivo di finirlo prima che esca la traduzione

    Un commento a caldo molto di fretta

    Insects
    Spoiler:
    Il path di Kimika non θ male, ma si vede che θ solo una versione alternativa. E Tomo-nii-san ha il suo momento di gloria. Quanto alla route vera e propria, direi che mi sono piaciuti l'inizio e la fine; la parte centrale mi θ sembrata troppo pesante, noiosa ed esagerata/esasperata. Il finale θ particolarmente bello. Zakuro mi ha dato l'idea di essere la versione femminile di Takuji (e infatti θ stato anche il primo commento di Tomosane al riguardo in Jabberwocky): in ogni cosa cercava riscontri con i libri che amava (tipo l'ingresso della base segreta visto come la tana del bianconiglio, o le citazioni che la facevano smuovere sia nel salvataggio di Kimika che nel folle gesto di lanciarsi con le ragazze citando il mon panache).
    Non mi θ chiaro perchι le due ragazze si erano convinte di essere la reincarnazione di vecchie eroine e che Zakuro completasse il trio, e perchι toccare Ayumi θ bastato alla nostra protagonista per vedere lo stupro canino (che temevo anzi durasse molto). Che ci fosse un fondo di veritΰ in tutto ciς? E mi domando ancora come abbia fatto Takuji a immaginarsi la discussione fra le tre Riruru-chan se non aveva assistito dal vivo. E alla fine, chi ha mandato la loro foto? Takuji per poi dimenticarselo?


    Jabberwocky
    Spoiler:
    Ecco, giΰ mi inizia con una musica incalzante e il poemetto sul Jabberwocky e mi lascia basito per la moltitudine di parole improbabili, salvo poi intuire che si trattava di un tentativo di traduzione del nonsense carrolliano. Poi, fra un dame desu e l'altro θ chiaro sin da subito che Hasaki θ una brocon incallita. Ottimo capitolo, buon ritmo e con tratti molto comici. Rileggere lo scontro dal punto di vista di Tomosane θ stato interessante. Ho trovato troppo forzata la parte della scena in cui Hasaki si spoglia in bagno pur di farsi notare.


    Which Dreamed It
    Spoiler:
    Ci speravo fosse lei a raccontare la storia. E non mi aspettavo che in realtΰ Tomosane fosse Takuji e viceversa (anche perchι l'aspetto di Takuji θ decisamente piω fico di quello di Tomosane). Ottimo far credere che Hasaki si butti con luiXD


    Jabberwocky II
    Spoiler:
    Piacevole e interessanti i finali, anche se mi θ parso strano che Tomosane se la cavasse cosμ facilmente con la giustizia. Ma alla fine qual θ la veritΰ? Tutto il mondo θ gestito dalle anime sdoppiate di Ayana? Io l'ho inteso cosμ

  2. #92
    lieber honig
    Ospite
    Citazione arkady18 Visualizza Messaggio
    Jabberwocky II
    Spoiler:
    Piacevole e interessanti i finali, anche se mi θ parso strano che Tomosane se la cavasse cosμ facilmente con la giustizia. Ma alla fine qual θ la veritΰ? Tutto il mondo θ gestito dalle anime sdoppiate di Ayana? Io l'ho inteso cosμ
    Spoiler:
    ayana θ sca-ji
    sostanzialmente
    . . . beh, almeno io l'ho inteso cosμ
    ((il che ovviamente renderebbe inutile qualunque elacubrazione su incoerenze varie nella trama, se pure volendo ci sarebbe pure abbastanza materiale da farci i video autistici e speculativi da 9 ore come con umineko prob

  3. #93
    Utente L'avatar di arkady18
    Registrato il
    10-11
    Messaggi
    320
    Spoiler:
    ayana θ sca-ji
    sostanzialmente
    . . . beh, almeno io l'ho inteso cosμ
    ((il che ovviamente renderebbe inutile qualunque elacubrazione su incoerenze varie nella trama, se pure volendo ci sarebbe pure abbastanza materiale da farci i video autistici e speculativi da 9 ore come con umineko prob
    Spoiler:
    Boh, se sia l'autore in sι non lo so, ma personalmente mi θ sembrato di capire che lei fosse piω o meno... Dio In molti degli ultimi dialoghi, sia Yuki che Tomosane sembrano affermare che Dio esiste anche se non compie miracoli e tollera il male, ma ci sussurra nelle orecchie costantemente di vivere felici. Ayana in Tsui no Sora II fra le tante ipotesi che dΰ alla fine dice che la reincarnazione sarebbe piω plausibile vedendo come tutte le anime delle reincarnazioni multiple della singola anima originale, quindi ho supposto che lei fosse quell'anima originale e probabilmente Dio stesso (colui che ha creato l'uomo a sua immagine e somiglianza).

    Poi, ovviamente l'ipotesi che lei sia Sca-ji e che qualunque cosa non quadri nella trama sia soprassedibile non θ da scartare.

    Quel genere di roba autistica da 9 ore lo punirei con la morte piω brutale possibile. Trovatevi una vita, va'


    Comunque, direi che Subahibi θ un titolo obbligatorio, ma decisamente non per tutti. Se si riesce a superare la parte centrale di Invention e di Insects non ci sono problemi, perς.

    Yuki θ uno dei migliori personaggi femminili di sempre, ma la preferisco piω come protagonista che come eroina (non che sia male in quel ruolo, comunque). Il doppiaggio θ sopra la media, ma le uniche due voci davvero spettacolari sono quelle di Yuki e di Takuji (tra l'altro, complimenti alla doppiatrice di Takuji che θ riuscita a rendere una voce abbastanza maschile-androgina, anche se a tratti si sentiva che era una donna). Kawashima Rino ha un talento eccezionale (non θ il primo gioco in cui sento la sua voce), ma la doppiatrice di Takuji θ stata davvero fantastica con le variazioni di tono
    Spoiler:
    praticamente ha doppiato quattro personaggi: Yuki, Tomosane, Takuji sfigato e Takuji folle


    La grafica θ stata di una qualitΰ altalenante, da roba che lascia decisamente a desiderare a roba ultrasofisticata. Trovo che le due migliori per qualitΰ del tratto e del colore sia queste (della seconda mi piace particolarmente il colore):
    Spoiler:



    Riguardo la scena del coniglio in Invention
    heheh, ok, ho ben presente
    ((beh in realtΰ quella e altre scene assumono cambiamenti piuttosto notevoli una volta che esci dalla prospettiva strafatta&schizoparanoica di takuji, ovviamente θ spoiler dire perchι e percome nello specifico ma
    Lei si riferiva forse a questo?
    Spoiler:


    which dreamed it ha le loli che fanno cose un-loli-like, nulla di nuovissimo o indeducibile tranne il fatto che """"spoilera un po' il capitolo successivo -- ovviamente qualunque autore che si senta uomo abbastanza da fare questo tipo di cose θ moltissimo ok dal mio pov, se pure oramai ho pure dimenticato i dettagli e l'entitΰ della cosa e quindi potrei sparamminchia wwww
    A quale tipo di cose ti riferivi nello specifico?

    A parte tutto, non mi θ sembrato di percepire particolare impegno nelle scene d'azione (per quel poco che erano): le scene in cui si muovono le mani mi sono parse molto scialbe e "primitive", non particolarmente elaborate o interessanti. Ciononostante l'ossessione di Sca-ji per la caduta libera ci ha consegnato delle buone scene in quel senso; in particolare quella delle "pioniere dell'aerodinamica" e l'ultima:
    Spoiler:
    「バカ野郎!」
    「なんでお前が俺を助けちゃいけないかなんて当たり前の答えだろ!」
    「俺がお前を守るからだ!」
    「俺はお前を守るためだけのヒーローだからだろ!」
    「っ」
    ふわりとした感触。
    瞬時、空気の冷たさが変わった様な気がした。
    砂と塵が月に照らされた蒼い空に舞う。
    絶対に交わる事のない平行から垂直落下の世界へ……。
    羽咲と俺は吸い込まれていく。
    羽咲の全身が月明かりでシルエットで見えた。
    接地面はない。
    まるで空を飛んでいるかの様に……、
    遠くにサイレンの音。
    蒼く照らされた空に反響しているかの様。
    俺は無限の空を見上げながら落下している。
    頭上にいる羽咲を見逃さない様に……。
    月が笑う。
    神が笑う。
    この滑稽な姿を、
    この喜劇の様な悲劇を、
    星々は回る。
    まるでダンス。
    夜空が……神が俺たちを嘲弄する、
    空の器を床に投げ落とす無邪気な子供の様に……、
    世界は空っぽになる。
    だが俺は言う。
    「くそくらえだ!」
    神なんて関係ねぇ。
    運命なんて関係ねぇ。
    俺は、皆守だ。
    間宮皆守。
    俺は約束した。
    羽咲を守ると、
    羽咲を守るヒーローであると、
    だから、俺は怯まない。
    誰が相手だって怯まない。
    天国で神と会えば、そいつを殴る。
    地獄で鬼に会ったら、そいつを殴る。
    俺は、俺自身の手で、運命を切り開く。
    喜劇も悲劇もくそくらえだ!
    「羽咲っっ」
    俺は精一杯手を伸ばす。
    「……」
    答えはない。
    いや、俺だって声を出していたのかどうか分からない。
    この場所から地面までなど言葉にならないほどの一瞬であるハズだから……。
    でも俺は叫ぶ。
    羽咲!
    先ほどまで涼しかった空気がいっきに熱くなる。
    月の光が弱く感じた。
    星はその回転により目を回し沈黙する。
    俺は空を走る。
    神々の意志に反して……俺は走る。
    そしてその手が羽咲を掴む。
    「とも兄さんっ」
    自由落下……重力という運命により、俺たちは地面に吸い込まれる……。
    空を飛ぶことが出来ない人間は、
    空の上から地に落ちる事しか出来ない。
    でも、俺は認めない。
    絶望なんてここには無い。
    あるべきはすべき事だけ、
    この瞬間にすべき事だけ、
    今を生き。
    そして明日を生きるためにすべき事だけ、
    重力が俺たちを殺そうとする。
    地面に叩き付けて、すべてを終わらせようとする。
    「うぉおおおおおお!!」
    空でもがく。
    無駄だ、空で人は無力だ。
    どんな抵抗も出来ない。
    重力に人はまったく為す術もない。
    だけど俺は空でもがく、
    無力な者は巨大なものの前でただもがく。
    どんな無様でも良い。
    生きるためなら、俺はどんな無様な姿でもさらす。
    「っ!」
    蹴った足が建物のガラスをぶち破る。
    「ぐぁっ」
    ガラスをぶち破り、バランスを崩した俺は校舎のひさしに激突する。
    全身が砕ける様な激痛が走る。
    だけど俺は羽咲を抱きしめる。
    痛みなど関係ない。
    俺は羽咲を抱きしめる。
    傷一つつけさせない。
    ひさしは俺を受け止めるわけではなくそのまま二人を空に放り出す。
    同じ様な衝撃。
    でもすでに自分が何に激突しているのかなど分からない。
    バランスを崩した俺は、あらゆる場所に激突しながら校舎を落ちていっている。
    そんなところだろう。
    何度目かの激突……耳がキーンとする。
    歪んだ音。
    痛みは無い。
    光も無い。
    ただ、腕の中の羽咲の暖かさだけ分かる。
    月が笑う。
    月が笑う。
    月が笑う。まるで何も知らない様に。
    この世にあるすべての、不浄。汚きもの、穢れたもの、悪しきもの、を知らないかの様に。
    美しい光を放ちながら、
    世界を蒼く染めてただ笑う。
    月は笑う。
    俺は、その笑いの下をただぶつかりながら、ボロボロになりながら、落ちていった。
    為す術なく落ちていった。
    最後に月が視線に入る。
    それはあざ笑いではなく。
    悲しそうに見えた。
    泣いてるように見えた。
    「なんだよ……てめぇ……」
    「俺をあざ笑ってたんじゃないのか……」
    「俺を見て、泣いてたのかよ……」
    弱々しいながら自らの声が出た……。
    なんだ声出るじゃねぇか……と思ったけど……本当に声が出てるかどうかなんて分からなかった。
    良く考えてみたら……完全に静寂だった。
    さっきまで聞こえていた風の音。
    サイレンの音。
    あといろいろな場所に激突した音。
    その一切は世界から消えていた。
    完全な静寂。
    あ……こりゃ……ダメだな……と何となく思った。
    今まで生きてて、こんな静寂なんて聞いた事なかったから……。
    これはあり得ない静寂だと思った……。
    だからもう終わりなんだと思った。
    ここでもう終わり……。


    In particolare ho apprezzato il passaggio:
    Spoiler:
    先ほどまで涼しかった空気がいっきに熱くなる。
    月の光が弱く感じた。
    星はその回転により目を回し沈黙する。
    俺は空を走る。
    神々の意志に反して……俺は走る。
    そしてその手が羽咲を掴む。

  4. #94
    lieber honig
    Ospite
    Citazione arkady18 Visualizza Messaggio
    Spoiler:
    Boh, se sia l'autore in sι non lo so, ma personalmente mi θ sembrato di capire che lei fosse piω o meno... Dio In molti degli ultimi dialoghi, sia Yuki che Tomosane sembrano affermare che Dio esiste anche se non compie miracoli e tollera il male, ma ci sussurra nelle orecchie costantemente di vivere felici. Ayana in Tsui no Sora II fra le tante ipotesi che dΰ alla fine dice che la reincarnazione sarebbe piω plausibile vedendo come tutte le anime delle reincarnazioni multiple della singola anima originale, quindi ho supposto che lei fosse quell'anima originale e probabilmente Dio stesso (colui che ha creato l'uomo a sua immagine e somiglianza).

    Poi, ovviamente l'ipotesi che lei sia Sca-ji e che qualunque cosa non quadri nella trama sia soprassedibile non θ da scartare.

    Quel genere di roba autistica da 9 ore lo punirei con la morte piω brutale possibile. Trovatevi una vita, va'
    Spoiler:
    imo le cose che hai detto non sono affatto in conflitto, comunque -- ayana θ iddio all'interno del mondo della storia, e l'Autore θ per definizione il dio della storia
    quindi


    Citazione arkady18 Visualizza Messaggio
    Lei si riferiva forse a questo?
    Spoiler:
    10/10 bisognerebbe leggere subahibi anche solo per quello imo

    A quale tipo di cose ti riferivi nello specifico?
    diciamo che, che io ricordi, si spoilera molto precisamente il climax del capitolo successivo
    che θ una cosa molto manly da fare a prescindere imo

    A parte tutto, non mi θ sembrato di percepire particolare impegno nelle scene d'azione (per quel poco che erano): le scene in cui si muovono le mani mi sono parse molto scialbe e "primitive", non particolarmente elaborate o interessanti. Ciononostante l'ossessione di Sca-ji per la caduta libera ci ha consegnato delle buone scene in quel senso; in particolare quella delle "pioniere dell'aerodinamica" e l'ultima:
    Spoiler:
    「バカ野郎!」
    「なんでお前が俺を助けちゃいけないかなんて当たり前の答えだろ!」
    「俺がお前を守るからだ!」
    「俺はお前を守るためだけのヒーローだからだろ!」
    「っ」
    ふわりとした感触。
    瞬時、空気の冷たさが変わった様な気がした。
    砂と塵が月に照らされた蒼い空に舞う。
    絶対に交わる事のない平行から垂直落下の世界へ……。
    羽咲と俺は吸い込まれていく。
    羽咲の全身が月明かりでシルエットで見えた。
    接地面はない。
    まるで空を飛んでいるかの様に……、
    遠くにサイレンの音。
    蒼く照らされた空に反響しているかの様。
    俺は無限の空を見上げながら落下している。
    頭上にいる羽咲を見逃さない様に……。
    月が笑う。
    神が笑う。
    この滑稽な姿を、
    この喜劇の様な悲劇を、
    星々は回る。
    まるでダンス。
    夜空が……神が俺たちを嘲弄する、
    空の器を床に投げ落とす無邪気な子供の様に……、
    世界は空っぽになる。
    だが俺は言う。
    「くそくらえだ!」
    神なんて関係ねぇ。
    運命なんて関係ねぇ。
    俺は、皆守だ。
    間宮皆守。
    俺は約束した。
    羽咲を守ると、
    羽咲を守るヒーローであると、
    だから、俺は怯まない。
    誰が相手だって怯まない。
    天国で神と会えば、そいつを殴る。
    地獄で鬼に会ったら、そいつを殴る。
    俺は、俺自身の手で、運命を切り開く。
    喜劇も悲劇もくそくらえだ!
    「羽咲っっ」
    俺は精一杯手を伸ばす。
    「……」
    答えはない。
    いや、俺だって声を出していたのかどうか分からない。
    この場所から地面までなど言葉にならないほどの一瞬であるハズだから……。
    でも俺は叫ぶ。
    羽咲!
    先ほどまで涼しかった空気がいっきに熱くなる。
    月の光が弱く感じた。
    星はその回転により目を回し沈黙する。
    俺は空を走る。
    神々の意志に反して……俺は走る。
    そしてその手が羽咲を掴む。
    「とも兄さんっ」
    自由落下……重力という運命により、俺たちは地面に吸い込まれる……。
    空を飛ぶことが出来ない人間は、
    空の上から地に落ちる事しか出来ない。
    でも、俺は認めない。
    絶望なんてここには無い。
    あるべきはすべき事だけ、
    この瞬間にすべき事だけ、
    今を生き。
    そして明日を生きるためにすべき事だけ、
    重力が俺たちを殺そうとする。
    地面に叩き付けて、すべてを終わらせようとする。
    「うぉおおおおおお!!」
    空でもがく。
    無駄だ、空で人は無力だ。
    どんな抵抗も出来ない。
    重力に人はまったく為す術もない。
    だけど俺は空でもがく、
    無力な者は巨大なものの前でただもがく。
    どんな無様でも良い。
    生きるためなら、俺はどんな無様な姿でもさらす。
    「っ!」
    蹴った足が建物のガラスをぶち破る。
    「ぐぁっ」
    ガラスをぶち破り、バランスを崩した俺は校舎のひさしに激突する。
    全身が砕ける様な激痛が走る。
    だけど俺は羽咲を抱きしめる。
    痛みなど関係ない。
    俺は羽咲を抱きしめる。
    傷一つつけさせない。
    ひさしは俺を受け止めるわけではなくそのまま二人を空に放り出す。
    同じ様な衝撃。
    でもすでに自分が何に激突しているのかなど分からない。
    バランスを崩した俺は、あらゆる場所に激突しながら校舎を落ちていっている。
    そんなところだろう。
    何度目かの激突……耳がキーンとする。
    歪んだ音。
    痛みは無い。
    光も無い。
    ただ、腕の中の羽咲の暖かさだけ分かる。
    月が笑う。
    月が笑う。
    月が笑う。まるで何も知らない様に。
    この世にあるすべての、不浄。汚きもの、穢れたもの、悪しきもの、を知らないかの様に。
    美しい光を放ちながら、
    世界を蒼く染めてただ笑う。
    月は笑う。
    俺は、その笑いの下をただぶつかりながら、ボロボロになりながら、落ちていった。
    為す術なく落ちていった。
    最後に月が視線に入る。
    それはあざ笑いではなく。
    悲しそうに見えた。
    泣いてるように見えた。
    「なんだよ……てめぇ……」
    「俺をあざ笑ってたんじゃないのか……」
    「俺を見て、泣いてたのかよ……」
    弱々しいながら自らの声が出た……。
    なんだ声出るじゃねぇか……と思ったけど……本当に声が出てるかどうかなんて分からなかった。
    良く考えてみたら……完全に静寂だった。
    さっきまで聞こえていた風の音。
    サイレンの音。
    あといろいろな場所に激突した音。
    その一切は世界から消えていた。
    完全な静寂。
    あ……こりゃ……ダメだな……と何となく思った。
    今まで生きてて、こんな静寂なんて聞いた事なかったから……。
    これはあり得ない静寂だと思った……。
    だからもう終わりなんだと思った。
    ここでもう終わり……。


    In particolare ho apprezzato il passaggio:
    Spoiler:
    先ほどまで涼しかった空気がいっきに熱くなる。
    月の光が弱く感じた。
    星はその回転により目を回し沈黙する。
    俺は空を走る。
    神々の意志に反して……俺は走る。
    そしてその手が羽咲を掴む。
    concordo abb ((sebbene in effetti subahibi non lo si legge per gli stessi motivi per cui leggi un masada, chiaro ww
    a me il training arc -- chiamiamolo cosμ -- in jabberwocky θ piaciuto abbastanza, se non altro

  5. #95
    Utente L'avatar di arkady18
    Registrato il
    10-11
    Messaggi
    320
    Lol, ma guarda un po' le cose che si trovano sul tubo. Sembrerebbe 'na roba amatoriale, ma θ un po' piωmmeglio dei video autistici da 9 ore di cui parlavi. Ah, θ altamente spoiler.


    ps: sono rimasto ossessionato dalla traccia Yoru no Himawari.

  6. #96
    lieber honig
    Ospite


    ((piω bellino questo imo -- che sμ, spoiler e tutto, ovvio

    +


  7. #97
    絶対大丈夫だよ! L'avatar di Shinji-kun81
    Registrato il
    01-08
    Messaggi
    8.499
    Citazione arkady18 Visualizza Messaggio
    E ho finito Subahibi. Mi sono letto Insects, i due Jabberwocky e Which dreamed it in poco meno di una settimana. E pare anche che abbia raggiunto il mio sciocco obiettivo di finirlo prima che esca la traduzione

    Un commento a caldo molto di fretta

    Insects
    Spoiler:
    Il path di Kimika non θ male, ma si vede che θ solo una versione alternativa. E Tomo-nii-san ha il suo momento di gloria. Quanto alla route vera e propria, direi che mi sono piaciuti l'inizio e la fine; la parte centrale mi θ sembrata troppo pesante, noiosa ed esagerata/esasperata. Il finale θ particolarmente bello. Zakuro mi ha dato l'idea di essere la versione femminile di Takuji (e infatti θ stato anche il primo commento di Tomosane al riguardo in Jabberwocky): in ogni cosa cercava riscontri con i libri che amava (tipo l'ingresso della base segreta visto come la tana del bianconiglio, o le citazioni che la facevano smuovere sia nel salvataggio di Kimika che nel folle gesto di lanciarsi con le ragazze citando il mon panache).
    Non mi θ chiaro perchι le due ragazze si erano convinte di essere la reincarnazione di vecchie eroine e che Zakuro completasse il trio, e perchι toccare Ayumi θ bastato alla nostra protagonista per vedere lo stupro canino (che temevo anzi durasse molto). Che ci fosse un fondo di veritΰ in tutto ciς? E mi domando ancora come abbia fatto Takuji a immaginarsi la discussione fra le tre Riruru-chan se non aveva assistito dal vivo. E alla fine, chi ha mandato la loro foto? Takuji per poi dimenticarselo?


    Jabberwocky
    Spoiler:
    Ecco, giΰ mi inizia con una musica incalzante e il poemetto sul Jabberwocky e mi lascia basito per la moltitudine di parole improbabili, salvo poi intuire che si trattava di un tentativo di traduzione del nonsense carrolliano. Poi, fra un dame desu e l'altro θ chiaro sin da subito che Hasaki θ una brocon incallita. Ottimo capitolo, buon ritmo e con tratti molto comici. Rileggere lo scontro dal punto di vista di Tomosane θ stato interessante. Ho trovato troppo forzata la parte della scena in cui Hasaki si spoglia in bagno pur di farsi notare.


    Which Dreamed It
    Spoiler:
    Ci speravo fosse lei a raccontare la storia. E non mi aspettavo che in realtΰ Tomosane fosse Takuji e viceversa (anche perchι l'aspetto di Takuji θ decisamente piω fico di quello di Tomosane). Ottimo far credere che Hasaki si butti con luiXD


    Jabberwocky II
    Spoiler:
    Piacevole e interessanti i finali, anche se mi θ parso strano che Tomosane se la cavasse cosμ facilmente con la giustizia. Ma alla fine qual θ la veritΰ? Tutto il mondo θ gestito dalle anime sdoppiate di Ayana? Io l'ho inteso cosμ
    Ma quindi tradurrai anche Subahibi? sarebbe bello visto che un certo @lieber honig@ is a little "lazy as fuck" girl.

  8. #98
    lieber honig
    Ospite
    Citazione Shinji-kun81 Visualizza Messaggio
    Ma quindi tradurrai anche Subahibi? sarebbe bello visto che un certo @lieber honig@ is a little "lazy as fuck" girl.
    ((mi piace la tua caratterizzazione shingee
    perς boh, conta che la traduzione inglese in teoria dovrebbe uscire a momenti, o al limite il mese prossimo idk > <

  9. #99
    絶対大丈夫だよ! L'avatar di Shinji-kun81
    Registrato il
    01-08
    Messaggi
    8.499
    Citazione lieber honig Visualizza Messaggio
    ((mi piace la tua caratterizzazione shingee
    perς boh, conta che la traduzione inglese in teoria dovrebbe uscire a momenti, o al limite il mese prossimo idk > <
    Ma non faceva schifo quella che deve uscire? :<

  10. #100
    lieber honig
    Ospite
    Citazione Shinji-kun81 Visualizza Messaggio
    Ma non faceva schifo quella che deve uscire? :<
    nah, θ abbastanza ok credo : <<

  11. #101
    Utente L'avatar di arkady18
    Registrato il
    10-11
    Messaggi
    320
    Lieber, direi che il primo θ piuttosto denpa, mentre il secondo θ palesemente un'ode alla follia

    Citazione Shinji-kun81 Visualizza Messaggio
    Ma quindi tradurrai anche Subahibi? sarebbe bello visto che un certo @lieber honig@ is a little "lazy as fuck" girl.
    Nah, ne dubito: ho giΰ tanto materiale arretrato, non avrebbe senso aggiungerne altro. Inoltre, sono restio a lavorare su cose di cui esiste giΰ una traduzione inglese (l'unica eccezione al momento θ Fate, ma quella θ la mia opera preferita e in fondo θ giΰ tradotta tutta, va "solo" rivista)

    Dovrei riprendere piuttosto Mahoyo, che ho messo in pausa per leggere Subahibi (se non l'avessi fatto a quest'ora avrei probabilmente finito). Mi mancano giusto gli ultimi due capitoli piω gli extra. E a proposito di Mahoyo, parlando di Subahibi, mi viene da domandarmi come mai il Jabberwock non sia uno dei Ploy di Alice: sono quasi tutti di origine carrolliana, tanto che il troll Thames (personificazione del ponte di Londra) θ l'unico fra i suoi "Great Three" a non essere preso da Carrol (lo Snark e il Bandersnatch lo sono eccome).

    Prima di ritornare a Mahoyo avrei un altro paio di cose da finire in settimana, poi torno alla traduzione (ormai mi annoio quando ci sto lontano troppo e "fancazzeggio" leggendo, e poi sono arrivato allo scontro finale, non posso mollare ora)

  12. #102
    Utente L'avatar di arkady18
    Registrato il
    10-11
    Messaggi
    320
    @lieber honig@
    これを読メエイ!
    五分~十分程度で読める筈。
    きっと、後悔しないと思うぜ(笑
    Spoiler:
    お日様がいっぱいにあふれていた時。\
    ゆらゆらと動く葉っぱを眺めていた時。\
    ぼくは、エッチなことをしたくなったのだ。\
    でもエッチなことを、ぼくはよく知らない。\
    エッチなことは、ぼくはよく知らないけど、
    お父さんが大好きなのは知っている。\
    【トト】お父さん。\
    【マラガス】おう、どうした?\
    【トト】ぼく、いま、
    なにもやることがないんだよ。\
    【マラガス】おう。\
    【トト】だから、ぼく、
    今からエッチなことをしてみようと思うんだよ。\
    【マラガス】……。\
    【トト】でもエッチなことって、どうすればいいのかなあ?\
    【マラガス】…………。\
    【マラガス】……………………。\
    【マラガス】トト。ちょっとここ、座れ。\
    【トト】う……うん…。\
    お父さんに言われたとおり、ぼくは食卓のイスに座った。\
    お父さんはマジメな顔で、ぼくのことをじいっと見ている。\
    【マラガス】いいか?
    エッチなことってのは、大人のすることなんだ。\
    【トト】じゃあ、ぼくにはエッチなことが出来ないの?\
    【マラガス】……まぁ待て。話は最後まで聴きなさい。\
    【トト】う、うん。\
    【マラガス】確かにお前はまだ子供だ。\
    【マラガス】…だが、
    そう言い切るにゃ難しい年頃になった、とも言える。\
    【マラガス】自分じゃ子供だとは思いたくはない。
    …心も体も大人になりつつある。過渡期って年頃なのさ。\
    【トト】…うう~ん。ぼくは、まだ子供だと思うけどなあ。\
    【マラガス】お前自身がそう思っていても、体がそう思ってないんだよ。\
    【マラガス】だからエッチなことに興味を持ってしまうんだ。\
    【トト】そうだったんだ……。\
    【マラガス】…本当に、エッチなこと、したいんだな?\
    【トト】う、うん……。\
    【マラガス】…よし、分かった。\
    そういうと、お父さんは「ちょっと待ってろ」って言った。\
    それでテーブルをどかして、床板を外すと……
    なにか、一杯の本が出てきたのだった。\
    【マラガス】お前に、これをやろう。\
    【トト】これは…?\
    【マラガス】『アクア・リーの秘密~おしゃまパンツ編~』だ…。\
    【マラガス】これには、エッチなことに関する
    ありとあらゆる事が記されている。\
    【マラガス】断っておくが、これは私物じゃないぞ。お前がエッチなことに興味を持つ日を想って、今まで大切に保管しておいた ものなんだ。\
    【マラガス】いいか、決して私物じゃないぞ。
    そこだけは忘れないでくれ。\
    【トト】う、うん……。\
    【マラガス】それを見て、まずは
    エッチなことを知ることから始めるといい。\
    そういうと、お父さんは立ち上がった。
    きっとお仕事に出かけるんだろう。\
    【トト】ねえ、お父さん。\
    【マラガス】なんだ?\
    【トト】ぼくは、お父さんに
    エッチなことを教えてもらいたいなあ。\
    【トト】お父さんがエッチなことをしてくれたら、
    本で見るよりも早く、覚えられると思うんだよ。\
    ぼくは、本よりもお父さんの言葉の方が好きなのだ。\
    どうしてかというと、お父さんの言葉の方が、
    いっぱい「そうなんだ」って思えることが多いからだ。\
    【マラガス】……いいか、トト。\
    【マラガス】エッチなことは、
    誰からも教わる事が出来ないんだ。\
    【マラガス】お前自身が考えて、
    答えを見出さなければならない。\
    【マラガス】知識や体験を経て、
    お前だけのエッチを見出さなければならないんだ。\
    【トト】ぼくだけの、エッチ……。\
    【マラガス】考えるのは、お前の得意分野だろ?\
    【トト】う…うん…。\
    【トト】ぼく、がんばって、
    エッチなことを見つけてみせるよ。\
    【トト】そして…いつかきっと、
    ぼくだけのエッチを、してみせるよっ。\
    【マラガス】お、おう…。ガンバレヨ…。\
    そういうとお父さんは、家を出てしまった。\
    【トト】ようし…エッチなことをするぞぉ…!\
    …ぼくは、お父さんのくれた本を開いた。\
    本には、女の人が描かれている。\
    女の人は足を広げて寝転がっていて、両手で顔を隠している。顔の中は真っ赤っかだ。\
    フキダシには、こんな風に書かれていた。\
    【トト】「ひゃう。
    そんなところ、きたないですわ……おじさま」\
    女の人って、足がきたないんだ。\
    【トト】「しゅごいの。おじひゃまのおちんぽミルク…だいしゅきなの」\
    女の人って、おちんぽミルクが好きなんだ。\
    おちんぽミルクってなんだろう?\
    【ポッケ】にーちゃ~~!!
    ぼくが考えていると、ポッケが部屋から起きてきた。\
    【トト】ねぇ、ポッケ。
    ポッケはおちんぽミルク、好き?\
    【ポッケ】おちんぽミルクー?
    【トト】うん、おちんぽミルクだよ。
    ……やっぱり、分からないかな?\
    【ポッケ】ば…ばかにするな!
    オラはおちんぽミルク大好き派だッ! かつてより!
    【トト】ほんとう?\
    【ポッケ】…こないだ3個買いました。\
    【トト】…ぼく、知らなかったよ。
    おちんぽミルクって、どんなものなの?\
    【ポッケ】え……えっと……。\
    【ポッケ】あれは……。\
    【ポッケ】…………飲むと、うまいな。\
    【トト】そうなの?\
    【ポッケ】…………取れたてが……うまい。\
    【トト】……。\
    【ポッケ】……。\
    【トト】ほんとはしらないよね?
    【ポッケ】ごめんなさい。\
    ポッケは、知らないのがイヤで
    ウソをついたみたいだった。\
    【トト】ぼくも、よく分からないんだよ。\
    そう言って、ぼくはポッケにエッチな本を見せた。\
    ポッケは熱心に、エッチな本を読んでいる。\
    ぼくもその後ろから、エッチな本の続きを読もうと思った。\
    【ポッケ】……うう~ん。
    【トト】……うう~ん。\
    最後のページをめくり終わった後、
    ぼくとポッケは一緒になって声を出してしまった。\
    【トト】「や、らめ、イクー、どぴゅ、どぴゅ、どるる」\
    ぼくは最後のページに書かれた言葉を、なんとなく呟いた。\
    【トト】…うう~ん。
    この二人は、どこへイッたんだろうなあ…。\
    【ポッケ】どこへもイってないよナ?
    はーはー言ってここに寝てるゾ?\
    【トト】………うう~~~~ん。\
    なにがなんだか分からなくて、
    ぼくはずうっと唸ってしまった。\
    【ポッケ】ふむ…。\
    ポッケは、立ち上がって
    ゆっくりと机の周りを歩き始めた。\
    【ポッケ】闇にほうむられた彼女の
    ひとみにうつる、真相をすいりすると……。\
    そして、立ち止まると、言った。\
    【ポッケ】おちんぽとは、つまりちんこの事では…?\
    【トト】あ…ぼくもそう思うんだよ。\
    【トト】おちんぽとおちんちんって、
    なんだか言葉が似ているなあって思うんだ。\
    【ポッケ】ということは、…にーちゃ。
    あなたはちんこからミルクが出せますね…?\
    【トト】出せないよ……。
    おちんちんは、おしっこが出るものなんだよ。\
    【ポッケ】もーーー! じゃあもーオラの胸もんで!
    【トト】う…うん。
    ぼくは、ポッケの胸を触った。\
    エッチな本で書いたあったみたいに、
    服の中に手を入れて、揉んでみる。\
    【ポッケ】あはははは! /
    くすぐったいなーもーーーっ!\
    【トト】あはは。そうだろうね。\
    【ポッケ】いっひっひ……/
    じゃ、次は乳首をつまめ?
    本みたく、クリクリーって。\
    【トト】くりくりー。
    【ポッケ】はうあッ!!!
    【トト】ど…どうしたの?\
    【ポッケ】わ…わかんねぇ。\
    【ポッケ】わかんねーけど、こう……体の中が、ぶるっとするような、びりっとするような……。\
    【ポッケ】しいて、この感覚をゲンゴカすると
    ……くすぐったい、と……思われる……。\
    【トト】うう~ん。
    じゃあ、イイものじゃないんだね。\
    【ポッケ】おそらく……。\
    【ポッケ】どちらかというと、ヤダな、オラは……。
    かいーんだけど、どこがかいーか分かんない感じが……。\
    ぼくはポッケの胸から手を放した。\
    【ポッケ】おちんぽ、「ムクッ」って言ったかー?\
    【トト】言わないよ。\
    【トト】ポッケは、おまんこ「ジュン」って言った?\
    【ポッケ】…「おまんこ」とは?\
    【トト】足の付け根のところだよ。
    おまんこには、黒いハートマークが4個付いているんだよ。\
    【ポッケ】そんなの、オラにねーぞ?\
    【ポッケ】はっ!!
    【トト】どうしたの?\
    【トト】あ……もしかして、イキそうなの?\
    【ポッケ】…。\
    【ポッケ】うん! 城下町にイキそうだっ!\
    【ポッケ】肉屋が半額セールなのを思い出しました!\
    【トト】ほんとに? じゃあ、一緒にイこうか?\
    【ポッケ】イクうぅううううう!!!
    こうして、ぼくとポッケは、
    一緒にお肉屋さんにイったのだった。\
    きっとエッチなことは、どこかへ「イク」ことなのだ。
    エッチな本の二人がどこにイッたのか分からないのは、
    …ぼくがまだ子供だからなのかなあ。
    でも、肉屋さんでおいしそうなお肉を選ぶポッケの顔を見ていたら…。\
    【トト】……。\
    【トト】ポッケ。イって良かったね。\
    【ポッケ】うんっ!!
    なんとなく、本の二人がどこにイったのか、
    分かった気がしたのだった。\
    【エバンナ】……半額セールにつられる烏合の衆。
    まったく、醜い光景ね。\
    【トト】あ、エバンナ。こんにちは。\
    【エバンナ】フン、相変わらず暇そうね。\
    【エバンナ】……言っとくけど、今はあんたと付き合ってる暇はないわよ。日が沈む前に、食事の支度をするんだか ら。\
    【トト】そうなんだ。\
    【エバンナ】そうなのよ。\
    【トト】ぼくは暇だから、エバンナとエッチなことをしたいなあって思ったんだけど。\
    【エバンナ】……。@/今、なんて?\
    【トト】さっきはポッケとイッたんだよ。
    【トト】だから今度は、エバンナとイキたいなって/
    ――ああっ。\
    【トト】/ああっ、/あっ、/ああっ…。
    【エバンナ】お/…/…/…お…/…/ッ!!\
    【トト】…/…/
    お?\
    【トト】あっ。\
    【トト】おちんぽミルク?
    【エバンナ】おげれつ~~ッ!
    エッチなことは、痛いときもあるのだ。\

  13. #103
    lieber honig
    Ospite
    おまんこには、黒いハートマークが4個付いているんだよ。\
    【ポッケ】そんなの、オラにねーぞ?\

    f u k i n l e l
    ((ok, da dov'θ sta roba comunque : <<

  14. #104
    Utente L'avatar di arkady18
    Registrato il
    10-11
    Messaggi
    320
    f u k i n l e l
    ((ok, da dov'θ sta roba comunque : <<
    W-standard,Wonderland, la nuova opera della Circletempo (qua puoi vedere alcuni screen). Condivide alcune tematiche base di MYTH. Al livello attuale continuo a preferire MYTH (piω che altro per ragioni emotive, probabilmente), ma gli θ superiore su tutto: testo, grafica e programmazione. Forse pure sul sonoro in generale, ma ancora non ho sentito musiche epiche come un paio fra quelle di MYTH.
    L'altro giorno l'autore mi ha mandato il link per scaricare gratis il "livello 1" (su 3, mi pare) perchι ai suoi tempi (ad aprile) l'avevo aiutato a infilare delle frasi in italiano nella opening, preferendo affidarsi a me che buttare giω due righe in EngrishXD
    (Non ho fatto nulla di che, in realtΰ, e alcune frasi non si capiscono al 100%; qua c'θ il testo completo, comunque. Delle frasi originali che mi aveva mandato in giapponese alla fine θ rimasto pochissimo, perchι... ecco... roba come "Dedicato agli animali del branco della foresta del significato" si faceva un po' troppo lunga per infilarcela, ecco)

    La scena sopra l'avevo giΰ letta nella demo (Lv.0), ma fa sempre un certo effetto.

  15. #105
    lieber honig
    Ospite
    ((m-ma moogydono dice che myth succhia, quindi deve tipo succhiare!!!!!!!!
    >dedicato agli animali del branco della foresta del significato
    dude
    ok
    dude

    [[mboh se non altro la commedia sembra ok yo

Pag 7 di 11 PrimoPrimo ... 45678910 ... UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •