Genitivo Sassone - Freedom's Friends o Friends of Freedom
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Visualizzazione risultati da 1 a 12 di 12

Discussione: Genitivo Sassone - Freedom's Friends o Friends of Freedom

Cambio titolo
  1. #1
    Utente
    Registrato il
    10-06
    Messaggi
    389

    Genitivo Sassone - Freedom's Friends o Friends of Freedom

    Mi è venuto questo dubbio leggendo un articolo. Seguendo le regole grammaticali inglesi, in questo caso non è corretto l'uso del genitivo sassone. Perché quindi viene utilizzato? Basti pensare che qui viene presentata la seconda forma come "corretta". Ne devo dedurre che entrambe possano venire utilizzate?

    Per la serie, dubbi inutili di inglese!

  2. #2
    Utente
    Registrato il
    01-09
    Messaggi
    9.754
    forse sto per sparare una cagata PAZZESCA e la memoria mi inganna clamorosamente ma un paio di anni fa, in preda allo stesso dubbio, mi sembra di aver letto che il genitivo sassone si applica ai casi di posesso,in questo caso siccome la frase non intende che la libertà possiede gli amici allora non si usa il genitivo sassone (tipo in italiano : di chi sono amici? della libertà. Non "chi possiede gli amici?" la libertà).
    Ripeto che potrei sbagliarmi, aspettiamo delucidazioni

  3. #3
    Utente L'avatar di Black-Dragon
    Registrato il
    06-11
    Messaggi
    13.055
    Quoto sopra. Il possesso in inglese, peraltro, possesso per cui si debba usare il genitivo sassone, è associabile a nomi di persona fisica o di società o impresa. Ovvio che se ho il cane di nome fuffy userò il genitivo sassone anche con lui. Se devo dire la carne del maiale non uso il genitivo sassone, ma se ho un maiale che chiamo... cosa ne so... Gabe.... (eventuale riferimento a nomi reali è assolutamente casuale) e gli do della carne da mangiare, allora userò il genitivo sassone

  4. #4
    Utente
    Registrato il
    10-06
    Messaggi
    389
    Grammaticalmente quello che dite voi è corretto (la penso anche io così). Allora perché giornali come il Wall Street Journal lo usano? http://online.wsj.com/article/SB1000...223965974.html
    E su internet vi sono un altro paio di articoli che utilizzando Freedom's Friends. Vi è anche qualcosa associato alla Marvel che non mi è ancora completamente chiaro. Forse semplicemente negli articoli, la parola Freedom viene intesa come "un'entità" (non so se rendo l'idea) e quindi viene utilizzato il genitivo sassone...

  5. #5
    Bannato
    Registrato il
    11-12
    Messaggi
    1.066
    Citazione deltax Visualizza Messaggio
    forse sto per sparare una cagata PAZZESCA e la memoria mi inganna clamorosamente ma un paio di anni fa, in preda allo stesso dubbio, mi sembra di aver letto che il genitivo sassone si applica ai casi di posesso,in questo caso siccome la frase non intende che la libertà possiede gli amici allora non si usa il genitivo sassone (tipo in italiano : di chi sono amici? della libertà. Non "chi possiede gli amici?" la libertà).
    Ripeto che potrei sbagliarmi, aspettiamo delucidazioni
    Guarda, a memoria io ricordo uguale...

  6. #6
    Trunks_20
    Ospite
    Citazione Buscè Visualizza Messaggio
    Grammaticalmente quello che dite voi è corretto (la penso anche io così). Allora perché giornali come il Wall Street Journal lo usano? http://online.wsj.com/article/SB1000...223965974.html
    E su internet vi sono un altro paio di articoli che utilizzando Freedom's Friends. Vi è anche qualcosa associato alla Marvel che non mi è ancora completamente chiaro. Forse semplicemente negli articoli, la parola Freedom viene intesa come "un'entità" (non so se rendo l'idea) e quindi viene utilizzato il genitivo sassone...
    Non so se esista qualche scappatoia già a livello grammaticale, in ogni caso sui giornali ci si prendono molte libertà linguistiche

    inviato da un programma che mannaggia a lui mi nasconde la firma

  7. #7
    Chuck Addicted L'avatar di Francutio
    Registrato il
    11-05
    Messaggi
    30.275
    Friends of Freedom mi pare bruttissimo, quindi andando a orecchio (il rinomato modo corretto di procedere...) sceglierei l'altra opzione.

  8. #8
    Utente L'avatar di Black-Dragon
    Registrato il
    06-11
    Messaggi
    13.055
    Si che l'inglese ha eccezioni per tutto

  9. #9
    Utente
    Registrato il
    10-11
    Messaggi
    5.411
    C'è un thread ufficiale per l'inglese. Fatene buon uso eccheccazzo

  10. #10
    hiccup L'avatar di Halogenic
    Registrato il
    06-12
    Messaggi
    1.469
    Tra l'altro perché "Friends of Freedom" e non "Friends of the Freedom" o "Freedom Friends"

  11. #11
    Utente
    Registrato il
    06-07
    Località
    Variabile
    Messaggi
    2.387
    Citazione Halogenic Visualizza Messaggio
    Tra l'altro perché "Friends of Freedom" e non "Friends of the Freedom"
    Per alcune parole inglesi, specialmente quelli altisonanti, si omette il "the" davanti. Credo ci sia una regola grammaticale precisa ma adesso non me la ricordo.

  12. #12
    Utente
    Registrato il
    06-06
    Messaggi
    23.476
    Citazione Black-Dragon Visualizza Messaggio
    Quoto sopra. Il possesso in inglese, peraltro, possesso per cui si debba usare il genitivo sassone, è associabile a nomi di persona fisica o di società o impresa. Ovvio che se ho il cane di nome fuffy userò il genitivo sassone anche con lui. Se devo dire la carne del maiale non uso il genitivo sassone, ma se ho un maiale che chiamo... cosa ne so... Gabe.... (eventuale riferimento a nomi reali è assolutamente casuale) e gli do della carne da mangiare, allora userò il genitivo sassone
    *

    Non c'è altro da aggiungere.

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •