Qualcuno mi può indicare dove posso trovare la traduzione per PSX( e non per SNES) di FF6?
Qualcuno mi può indicare dove posso trovare la traduzione per PSX( e non per SNES) di FF6?
Preferisco il silenzio ora, sono stanco di questo mondo, di questa gente, di essere invischiato nel groviglio delle loro vite. Dicono di aver lavorato tanto per aver costruito il paradiso per poi scoprire che è popolato di orrori. Forse il mondo non viene creato, forse niente viene creato. Un orologio senza orologiaio. E' troppo tardi. E' sempre stato e sarà sempre troppo tardi.
In italiano la sta facendo quello svitato di Gemini, ma da quello che ho capito va avanti in base al suo umore. Forse qualcuno può dirti di più...
Ragazzi perchè non facciamo una lista di quelli ansiosi della traduzione di FF 6 per Psone, e la mandiamo a Gemini, così sarebbe più stimolato ad andare avanti.... mi raccomando che siate numerosi, sennò.... l'attesa non la finirà più. 8( Io sono impaziente ed anche tu AuronOmega lo sei vero? Si capisce dalla firma...
Gemini, giustamente, se ne frega di quello che dice la gente riguardo le sua traduzione.BLUE
È un suo lavoro, non viene pagato e dunque ha la totale libertà di decisione su di esso.
Ha già lavorato molto su FF6, implementando varie migliore e sta ritraducendo dal giapponese.
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
****************
"Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche
Sì, però come dice Sephiroth, Gemini è un tipo che se ne frega di quello che gli dicono, lui fa quello che vuole.Io sono impaziente ed anche tu AuronOmega lo sei vero?
Si, e magari anche una lista di quelli che attendono le trad di CC e FFT.........BLUE
La cosa migliore da fare e dimenticarsi dei suoi lavori, così, quando e se riuscirà a finirne uno, saremo tutti contenti
Chissà quanti firmerebbero questa lista...
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
****************
"Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche
Anche io sarei curiosa di vedere una cosa del genere...Sephiroth
FIRMO PER PRIMA!
Ultima modifica di The Chrono Cross; 15-06-2004 alle 19:23:33
<-Adotta anche tu un cipollotto
IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!
Anch'io firmo!
BLUE.
Non firma praticamente nessuno... lo sapevo che il mio presentimento si sarebbe avverato Di questa traduzione non frega a nessuno, con tutto il rispetto che devo a Gemini, ma... lol xD
<-Adotta anche tu un cipollotto
IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!
Dici che ora ci stia male?The Chrono Cross
Magari è uno che si offende facilmente... 8|Glenn
<-Adotta anche tu un cipollotto
IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!
Ehm....si,ma a che punto è? 8|
Preferisco il silenzio ora, sono stanco di questo mondo, di questa gente, di essere invischiato nel groviglio delle loro vite. Dicono di aver lavorato tanto per aver costruito il paradiso per poi scoprire che è popolato di orrori. Forse il mondo non viene creato, forse niente viene creato. Un orologio senza orologiaio. E' troppo tardi. E' sempre stato e sarà sempre troppo tardi.