Ma saranno in italiano almeno i testi?
Di che parla?
Quando uscirà?
Grazie per le future risposte ^^
Ma saranno in italiano almeno i testi?
Di che parla?
Quando uscirà?
Grazie per le future risposte ^^
[ join #gta-help (Server: irc.azzurra.org) ]
I testi al 60% rimarranno in inglese.
Il gioco è un j-rpg della enix uscito tempo fa su PS2 in Japan e portato solo ora (dopo anni dall'uscita) qui in Europa.
La versione che arriverà a noi sarà la Director's Cut (praticamente una versione 1.5 della versione originale).
Dovrebbe uscire in europa bandato e rallentato il 1 ottobre.
Squarenix sux.
bene
un'altro bel gioco che lascerò allo scaffale
ciao ciao squarenix ¬_¬
[ join #gta-help (Server: irc.azzurra.org) ]
Bhe allora dovresti lasciare quasi tutti i giochi di ruolo usciti per PS2. XD
Se sono tradotti lo sono in modo pessimo e con conversione penosa.( FFX,FFX-2,KINGDOM HEARTS ecc)
Se sono con una buona conversione non sono localizzati.( Wild arms 3, Legaia 2 ecc)
Uno solo fa eccezione e tu ce l'hai già: BoF V. .__.
già XD
[ join #gta-help (Server: irc.azzurra.org) ]
Ah anche Dark Cloud fa eccezione mentre il suo seguito rientra nella prima opzione.
Ma dark cloud non è un granchè ...
[ join #gta-help (Server: irc.azzurra.org) ]
Arc è tradotto e anche l'audio è localizzato in italiano, in più va a 50 hz ottimizzati. Il massimo...poi il gioco è così così, ma lode alla Sony.
Lode solo per la conversione e la localizazzione semmai.
Xd
[ join #gta-help (Server: irc.azzurra.org) ]
Breath of Fire 5 bel gioco?Zart
FFX/X-2 e KH tradotti male?
Ma sei sicuro di quello che dici almeno? ._.
<-Adotta anche tu un cipollotto
IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!
Spero sia ironica la tua fraseThe Chrono Cross
Ultima modifica di robus2; 12-09-2004 alle 23:33:45
No, visto che Bof5 non è niente di che, e i titoli Square sono tradotti dal giapponese con un'ottima fedeltà, nemici cannati a parte.robus2
<-Adotta anche tu un cipollotto
IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!
Beh, ascoltando le frasi dei dialoghi in americano e poi leggendo i sottotitoli in italiano direi che la traduzione non è il massimo, se poi sono gli americani a sbagliare dal giappo non lo so visto che non capisco il giappo.The Chrono Cross
Ecco infatti il metro di giudizio... gli americani fanno lavori a dir poco disgustosi. Basta vedere FFX e seguito, tradotti davvero in maniera PESSIMA. Non riferitevi MAI ai giochi americani per fare confronti, non serve proprio a nulla. Imparate il giapponese piuttosto...robus2
<-Adotta anche tu un cipollotto
IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!