appunto, nn ho mai capito xchè viene chiamato fener in Italia?jpteknoman
appunto, nn ho mai capito xchè viene chiamato fener in Italia?jpteknoman
"Viviamo nell'attesa"
io di certo non ho detto che i giochi dovrebbero essere venduti senza traduzione ho solo voluto vedere a chi piaciono i giochi tradotti e a chi noWarriorXP
L' esperienza è un pettine che ottieni quando non hai più capelli.
Le guerre sono stupide, ma quelle religiose ancora di più... Migliaia di persone si uccidono a vicenda per provare che la propria fede insegna l' amore e la pace!
Democrazia è: 4 lupi e una pecora che votano cosa avranno per cena.
La fortuna ti bussa alla porta solo una volta... La sfortuna ha molta più pazienza.
a te non è mai sucesso di dimenticare una lettera? se guardi bene questo errore cè solo nel titoloralph81
L' esperienza è un pettine che ottieni quando non hai più capelli.
Le guerre sono stupide, ma quelle religiose ancora di più... Migliaia di persone si uccidono a vicenda per provare che la propria fede insegna l' amore e la pace!
Democrazia è: 4 lupi e una pecora che votano cosa avranno per cena.
La fortuna ti bussa alla porta solo una volta... La sfortuna ha molta più pazienza.
una si...capita....ma queste....(e ti ho evidenziato solo le più eclatanti)..jpteknoman
Personalmente le traduzioni mi fanno schifo x molte raggioni ma sopratutto xke sembrano fatte parola x parola, non mettono una frase in it con lo stesso significato di quella inglese ma la traducono esatamente com è e a volte il risultato non ha senso
potrei scrivere al infinito con tutte le ragioni che ho a non volere le traduzioni ma 1 basta.
date anche voi una giustificazioneal vostro voto....!
hem hem...
Una traduzione completa fatta bene e con un buon doppiaggio è la cosa migliore IMHO.
xo, di solito, è + probabile incontrare un fantasma che trovare una traduzione fatta benegeve
L' esperienza è un pettine che ottieni quando non hai più capelli.
Le guerre sono stupide, ma quelle religiose ancora di più... Migliaia di persone si uccidono a vicenda per provare che la propria fede insegna l' amore e la pace!
Democrazia è: 4 lupi e una pecora che votano cosa avranno per cena.
La fortuna ti bussa alla porta solo una volta... La sfortuna ha molta più pazienza.
Concordo, allo stato attuale, ma preferirei l'opzione multilingue, con sottotitoli.WarriorXP
3 sono i Re, il 3° era chiamato non ti scordar di me, perchè metteva foto giganti del suo viso: rimase incastrato nel suo proprio sorriso...
occorreva un nome che facesse lo stesso effetto . Preferisci che lo chiamino Water come nelle pubblicità o come in Ritorno al futuro .jpteknoman
Tradoti da te no di sicuro .jpteknoman
Comunque li preferisco con i sottotitoli, così dal parlato mi accorgo se ci sono errori, ma ci sono casi di buon doppiaggio. In ogni caso meglio il multilingua.
tutti tradotti (dove è possibile)
o altrimenti mi accontento anke dei sottotitoli
CPU : Intel Core I5 6600K Skylake 3.5 Ghz MoBo : MSI Z170A Gaming M7 VGA : nVIDIA MSI Geforce GTX 980 Ti Gaming 6 Gb
RAM : 16 Gb (8x2) Corsair Vengeance DDR4 2400 Mhz SSD : Samsung 850 Pro 512 Gb PSU : Corsair RMX850 850W CASE : Cooler Master HAF X MOUSE : Logitech G9x KEYBOARD : Logitech G110 MONITOR : Asus Swift Rog PG278Q 27" CASSE : Logitech Z4 SO : Windows 7 64 Bit
Per me la cosa migliore sarebbe tradurre tutto in italiano a meno che non si faccia un lavoro superficiale... Se è così meglio lasciarlo in lingua originale, almeno non si fanno brutte figure...
Never stand when you can sit, never sit when you can lie down, never stay awake when you can sleep.
io ho votato solo sottotitoli perche anke se non capisco bene la lingua ufficiale dei giochi(inglese) preferisco che siano solo sottotitolati ma che anke se non tradotti rendono bene ...ci sono dei giochi dove è tradotta anke il dialogo che fanno SKIFO!!!!
sono contento ke non abbiamo tradotto infatti gta vice city
mentre sono contento per l ottima traduzione di max payne