[FAQ]Jappo in romaji: un primo approccio alla lingua - Pag 2
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 2 di 2 PrimoPrimo 12
Visualizzazione risultati da 16 a 24 di 24

Discussione: [FAQ]Jappo in romaji: un primo approccio alla lingua

Cambio titolo
  1. #16
    Bannato
    Registrato il
    09-08
    Messaggi
    1.515
    Citazione Braska_Il Khajiit Visualizza Messaggio
    Alcune sono sbagliate, per quanto so io

    Tasukete, è il verbo "salvare", non vuol dire aiuto. E la pronuncia verrebbe taskete, la u non si sente praticamente mai.

    Le altre sono giuste per significato, ma si scrivono:
    hai
    arigatou
    konbanwa
    kissu
    douzo
    sekai
    per quanto riguarda dozoo il mio libro porta doozo senza u ma forse scrivi così perchè ti riferisci all'allungamento う che appunto non si dovrebbe scrivere e quindi si scrive doozo

  2. #17
    ( ´・‿-) ~♪ L'avatar di Braska_Il Khajiit
    Registrato il
    05-07
    Località
    広島県
    Messaggi
    8.093
    Citazione 他生の縁 Visualizza Messaggio
    per quanto riguarda dozoo il mio libro porta doozo senza u ma forse scrivi così perchè ti riferisci all'allungamento う che appunto non si dovrebbe scrivere e quindi si scrive doozo
    Io ho sempre odiato la doppia come allungamento, quindi in quei caso o utilizzo la linetta al di sopra della vocale allungata, oppure aggiungo una u.
    Non so effettivamente come sia corretto, ma ho sempre usato la u e continuerò a farlo

    Poi si pronuncia "doozo", non "douzo", questo si.

    Poi, volevo chiederti come mai nel primo post non hai diviso le parole "Ohayou" e "Gozaimasu", non dovrebbero stare staccate in romaji?
    Così come l'altra immediatamente dopo.
    Ultima modifica di Braska_Il Khajiit; 14-10-2008 alle 20:21:33



  3. #18
    Bannato
    Registrato il
    09-08
    Messaggi
    1.515
    Citazione Braska_Il Khajiit Visualizza Messaggio
    Io ho sempre odiato la doppia come allungamento, quindi in quei caso o utilizzo la linetta al di sopra della vocale allungata, oppure aggiungo una u.
    Non so effettivamente come sia corretto, ma ho sempre usato la u e continuerò a farlo

    Poi si pronuncia "doozo", non "douzo", questo si.

    Poi, volevo chiederti come mai nel primo post non hai diviso le parole "Ohayou" e "Gozaimasu", non dovrebbero stare staccate in romaji?
    Così come l'altra immediatamente dopo.
    io ho copiato alcuni dialoghi e lì stanno unite (questi sono come appunti che mi porto sempre appresso )

  4. #19
    ( ´・‿-) ~♪ L'avatar di Braska_Il Khajiit
    Registrato il
    05-07
    Località
    広島県
    Messaggi
    8.093
    Citazione 他生の縁 Visualizza Messaggio
    io ho copiato alcuni dialoghi e lì stanno unite (questi sono come appunti che mi porto sempre appresso )
    Ma il punto è che sono due parole diverse, visto che comunque Arigatou e Ohayou vengono utilizzate anche senza il Gozaimasu (che alla fine serve solo a rendere il periodo più formale).



  5. #20
    Bargain L'avatar di Deacon
    Registrato il
    11-05
    Località
    (nei dintorni di) Firenze
    Messaggi
    14.955
    Citazione 他生の縁 Visualizza Messaggio
    io ho copiato alcuni dialoghi e lì stanno unite (questi sono come appunti che mi porto sempre appresso )
    Gli spazi nella scrittura giapponese non esistono, il loro inserimento tra parole trascritte in romaji è praticamente un'agevolazione alla lettura.

  6. #21
    ( ´・‿-) ~♪ L'avatar di Braska_Il Khajiit
    Registrato il
    05-07
    Località
    広島県
    Messaggi
    8.093
    Citazione Deacon Visualizza Messaggio
    Gli spazi nella scrittura giapponese non esistono, il loro inserimento tra parole trascritte in romaji è praticamente un'agevolazione alla lettura.
    All'inizio avevo pensato anche io non avesse messo gli spazi per quel motivo, ma vedendo che nelle frasi dopo gli spazi c'erano, gli ho fatto notare sta cosa.



  7. #22
    Bargain L'avatar di Deacon
    Registrato il
    11-05
    Località
    (nei dintorni di) Firenze
    Messaggi
    14.955
    Citazione Braska_Il Khajiit Visualizza Messaggio
    All'inizio avevo pensato anche io non avesse messo gli spazi per quel motivo, ma vedendo che nelle frasi dopo gli spazi c'erano, gli ho fatto notare sta cosa.
    Appunto, gli stavo facendo notare che nei dialoghi che s'è scritto gli spazi sono puramente formali, non c'è un modo giusto od un modo sbagliato.

  8. #23
    chii L'avatar di yuyu123
    Registrato il
    08-07
    Località
    non so,mi sono perso XD
    Messaggi
    1.330
    Citazione Braska_Il Khajiit Visualizza Messaggio
    Alcune sono sbagliate, per quanto so io

    Tasukete, è il verbo "salvare", non vuol dire aiuto. E la pronuncia verrebbe taskete, la u non si sente praticamente mai.

    Le altre sono giuste per significato, ma si scrivono:
    hai
    arigatou
    konbanwa
    kissu
    douzo
    sekai
    beh io non seguivo la pronuncia ma il dizionario e devo ammettere che alcune le ho sbagliate davvoero di brutto
    beh cosi almeno so come si pronunciano
    Ultima modifica di yuyu123; 14-10-2008 alle 22:51:44

  9. #24
    Bannato
    Registrato il
    09-08
    Messaggi
    1.515
    Citazione Deacon Visualizza Messaggio
    Appunto, gli stavo facendo notare che nei dialoghi che s'è scritto gli spazi sono puramente formali, non c'è un modo giusto od un modo sbagliato.
    tipo dici quando ho scritto doozo yoroshiku oppure kore o kudasai ?

    aggiunta la prima unità
    Ultima modifica di 他生の縁; 15-10-2008 alle 13:46:38

Pag 2 di 2 PrimoPrimo 12

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •