Mag, ho modificato l'opening per aggiungere la traduzione di ToI.
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
****************
"Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche
Ti assicuro che il Team non vuole alcuna attenzione. Lo scopo è ben chiaro: rilasciare una traduzione del gioco in modo da permettere ai fan della serie di gustarselo anche durante l'estate, senza aspettare Settembre, dove chi per un motivo, chi per un altro, sarà impossibilitato a giocarci.
Per questo motivo voglio ringraziare il Team di KHBIRTHBYSLEEPITA per aver condiviso con noi questa loro passione. Attendo la versione definitiva della patch! ^_^
No guarda, di "godibile" c'è veramente poco. La maggior parte dei loro dialoghi non hanno senso e rende solo l'esperienza confusionaria anziché facilitare la comprensione. Tantovale giocarselo con una stampa dello script tradotto davanti agli occhi e ci si capisce di più.
Ma che bisogno c'è di tradurre giochi che non solo escono, ma lo fanno pure a breve? D:
È la stessa storia di quelle schiere di tonti che traducono i giochi dei Pokémon, boh, sarebbe molto meglio tradurre roba che non arriverà mai, e fottesega di giocarci l'estate, mi butterò su qualcos'altro D:
Robaccia di Shuffle
Sfide progressive:
Celebi - Diancie 1 2 - Darkrai - Giratina Forma Alterata - Giratina Forma Originale - Incineroar - Keldeo Forma Risoluta 1 2 - Kyurem - Latias - Meloetta Forma Canto - Mew - Volcanion
Consigli vari: Cambia abilità e potenziamenti 1 2 3 4 - Pokémaratona 1 2 - Meowth (livello 37)
Documenti utili: Aggiornamenti e drop rate - Abilità e loro potenziamenti - Subreddit
Raga, ma la patch di Soma Bringer è stata mica ritirata per risolvere i crash?
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
****************
"Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche
Darth Nemesis parrebbe fregarnese bellamente. Avrà additato il crash all'incompetenza degli utenti invece che ad un errore suo grosso come una casa.
Vorrei sapere a che punto e' la traduzione di Front Mission 5. E' gia' uscita la versione definitiva? Inoltre ho sentito dire che e' comunque necessaria la PS2 giapponese per poterci giocare, e' vero o no? Cosa bisogna fare per applicare la patch e poi giocare sulla PS2 europea?
Provato la 1.0.0 molte cose non hanno senso, spesso ci sono dialoghi saltati con frasi ripetute, errori ortografici a non finire, interi pezzi di tutorial non tradotti etc.. be a parte questo ringrazio comunque mi ha dato modo di provare un po il gioco.. il gameplay spacca, molto meglio degli altro KH un po più tecnico e meno button-smashing. Anche se non ho capito come trasformarmi dato che il tutorial era jap lo fa random?
In gioco: Fire Emblem: Awakening - Beyond: due anime
Finiti recentemente: Transistor (9)
Droppati per incompatibilità: Valkyria Chronicles