Doppiaggi
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 3 123 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 32

Discussione: Doppiaggi

Cambio titolo
  1. #1
    Utente L'avatar di ANGEL0 CADUT0
    Registrato il
    10-07
    Località
    Angelo Nero
    Messaggi
    1.042

    Doppiaggi

    Ciao al Vox.

    Lo ammetto è un topic un pò diverso dal solito, ma volevo sapere la vostra riguardo una parte secondo me cruciale di un videogioco: il doppiaggio.

    Ora prendiamo in esame la trilogia di Halo: in Halo 1 Mc è doppiato da schifo mentre nei capitoli successivi va molto meglio.

    GOW invece pur nn avendo un complessivo eccezzionale per me riamane uno dei titoli doppiati in modo migliore, assieme ad Assassin's Creed.

    La domanda che pongo è questa: in americano tante volte i personaggi dei vg vengono doppiati da attori/doppiatori veri e propri di discutibile calibro. Visto che l'Italia per me rientra tra i paesi con i migliori doppiatori/attori al mondo, perchè le softwerhouse nn ci danno il vià libera per avere MC doppiato dal meraviglioso Pino Insegno o dal bravissimo Massimiliano Manfredi, o dalla voce storica di Ricky Tognazzi e lasciare a casa LINUS?
    HOT TITLES:
    MGS4 (PS3)/NGII (360)/TOCA (PS3/360)/ALONE(360)

    Prenota subito la tua copia in negozio con solo 5€, all'uscita ne puoi risparmiare 50€.

    XBOX 360
    XBOX LIVE

    Jump In!

  2. #2
    Giornalista Videoludico L'avatar di Trustdesa
    Registrato il
    07-06
    Località
    Londra
    Messaggi
    4.299
    Adesso saltano fuori tutti i IOIOIOIOIOIO che dicono "ma no meglio in inglese......" che mi viene da dire tante cose che non dico per evitare un ban di 10.000 anni

    Sicuramente un gioco doppiato te lo gusti davvero meglio di uno in lingua originale, anche se si conosce l'inglese!

    Doppiaggi ottimi ce ne sono parecchi nel settore videoludco, altri discreti.....

    Il settore nostrano dei doppiaggi è uno dei migliori a livello Europeo.

    "Un computer è quasi umano, a parte il fatto che non
    attribuisce i propri errori a un altro computer."

  3. #3
    Freak Boys 1986 L'avatar di Mauriz
    Registrato il
    09-04
    Località
    Bologna
    Messaggi
    13.313
    Per quanto possa essere buono-ottimo il doppiaggio in italiano, in lingua originale resta semre di una spanna sopra
    * CIAO GIACOMO, UNICO CAPITANO *

  4. #4
    Utente L'avatar di ANGEL0 CADUT0
    Registrato il
    10-07
    Località
    Angelo Nero
    Messaggi
    1.042
    Citazione Trustdesa Visualizza Messaggio
    Adesso saltano fuori tutti i IOIOIOIOIOIO che dicono "ma no meglio in inglese......" che mi viene da dire tante cose che non dico per evitare un ban di 10.000 anni

    Sicuramente un gioco doppiato te lo gusti davvero meglio di uno in lingua originale, anche se si conosce l'inglese!

    Doppiaggi ottimi ce ne sono parecchi nel settore videoludco, altri discreti.....

    Il settore nostrano dei doppiaggi è uno dei migliori a livello Europeo.
    Ma per quanto mi riguarda la lingua originale ci potrebbe anche stare, ma come opzionale, nel senso se il gioco lo produci ed esporti in altri paesi oltre al tuo DEVE esserci la lingua parlata da quel paese.

    In Italia molti doppiaggi sono scandalosi.

    Ricordo un gioco per PS2 che il narratore era un misto tra il russo e l'albanese (senza offesa per nessuno eh) e il punto culminante fu cit: SPARISSERO SENZA LASCIAR ALCUNA TRACHIA.

    Trachia?
    HOT TITLES:
    MGS4 (PS3)/NGII (360)/TOCA (PS3/360)/ALONE(360)

    Prenota subito la tua copia in negozio con solo 5€, all'uscita ne puoi risparmiare 50€.

    XBOX 360
    XBOX LIVE

    Jump In!

  5. #5
    Semplicemente io! L'avatar di ninte_87
    Registrato il
    05-06
    Località
    Cairate
    Messaggi
    2.570
    il doppiaggio peggiore che abbia mai sentito è quello di blue dragon...le voci mancano di espressione...se potessi averlo in jappo coi sottotitoli sarebbe molto meglio...il migliore invece per me è gears of war...

  6. #6
    With the fire! L'avatar di superpauzy
    Registrato il
    02-06
    Località
    Roma
    Messaggi
    3.535
    i doppiaggi migliori sono IMHO mass effect (ogni tanto però ha qualche calo) e bioshok.Gears nn è male sopratutto perchèle voce sono azzeccatissime

  7. #7
    Utente L'avatar di Obi Wan Shinobi
    Registrato il
    03-04
    Messaggi
    3.840
    Anche Bioshock è doppiato veramente bene. Comunque un titolo con un bel doppiaggio nel nostro idioma è tutta un'altra cosa!

  8. #8
    Una cosa conta... L'avatar di 51m0n3
    Registrato il
    06-07
    Località
    Avellino
    Messaggi
    2.405
    preferisco il doppiaggio in italiano, così almeno capisco la trama e quello che vogliono dire i personaggi, alcuni giochi in lingua originali possono essere belli, per le belle voci dei personaggi, almeno coi sottotitoli ci si capisce qual cosa, ma rimango dell'opinione che doppiato è meglio. io non capendo l'inglese quando parlano sembra che non trasmettono emozioni (se sono felici, o hanno paura), ma come detto prima sarà il fatto che non capisco l'inglese (non proprio ignorante però...). il miogliore doppiaggio è quello di Bioshock e Gow. tutto questo naturalmente imho

  9. #9
    Bannato
    Registrato il
    12-07
    Messaggi
    590
    Citazione Mauriz Visualizza Messaggio
    Per quanto possa essere buono-ottimo il doppiaggio in italiano, in lingua originale resta semre di una spanna sopra
    quoto

  10. #10
    Utente L'avatar di ricbox
    Registrato il
    09-05
    Messaggi
    2.930
    Insegno ci può anche stare, ma Manfredi ha una voce troppo giovanile.
    In ogni caso, sul doppiaggio mi sono sempre trovato su pareri discordanti. Credo che un buon doppiaggio in italiano amplifichi l'immedesimazione, vedi quello di Kane e Lynch,
    oppure quello di Splinter Cell, anch'esso ben realizzato.
    In altri casi, come quello di HL2, forse è meglio lasciare stare.
    Poi ci sono i casi particolari, come quello di COD4: amo l'accento inglese, sposerei il
    capitano Macmillian, o il capitano Price solo per l'accento.
    “Il natale è la prima terribile prova per un bambino che un viaggio pieno di speranze è spesso meglio della stessa meta.”
    Stephen Fry.

  11. #11
    RAW POWER L'avatar di Fabianus Chief 360
    Registrato il
    10-07
    Località
    Pescara/Abruzzo
    Messaggi
    1.160
    Sinceramente a me non importa molto del doppiaggio...a me interessa giocare...

  12. #12
    Battle Royale L'avatar di Leviathan88
    Registrato il
    11-04
    Messaggi
    4.800
    Citazione Trustdesa Visualizza Messaggio
    Adesso saltano fuori tutti i IOIOIOIOIOIO che dicono "ma no meglio in inglese......" che mi viene da dire tante cose che non dico per evitare un ban di 10.000 anni

    Sicuramente un gioco doppiato te lo gusti davvero meglio di uno in lingua originale, anche se si conosce l'inglese!

    Doppiaggi ottimi ce ne sono parecchi nel settore videoludco, altri discreti.....

    Il settore nostrano dei doppiaggi è uno dei migliori a livello Europeo.
    quante idiozie un un solo post.complimentoni.

    l'unica cosa sensata che hai detto è che l'italia nel settore del doppiaggio è tra i migliori ma non in quello dei vg poco ma sicuro.qualche doppiaggio buono c'è,ma mai,e dico mai,ai livelli di quello originale.



  13. #13
    Battle Royale L'avatar di Leviathan88
    Registrato il
    11-04
    Messaggi
    4.800
    Citazione ANGEL0 CADUT0 Visualizza Messaggio
    Ma per quanto mi riguarda la lingua originale ci potrebbe anche stare, ma come opzionale, nel senso se il gioco lo produci ed esporti in altri paesi oltre al tuo DEVE esserci la lingua parlata da quel paese.

    In Italia molti doppiaggi sono scandalosi.
    e chi lo dice.lo dici te?

    se fanno doppiare i giochi in ita è solo per questioni di business e viceversa.quindi ritengo del tutto ovvio che se non gli conviene non lo doppiano,come succede per molti giochi.



  14. #14
    Utente
    Registrato il
    11-02
    Località
    Catania
    Messaggi
    14.619
    Citazione Trustdesa Visualizza Messaggio
    Sicuramente un gioco doppiato te lo gusti davvero meglio di uno in lingua originale, anche se si conosce l'inglese!
    ti sfido a ripetere questa frase dopo aver giocato blue dragon

    lo sto giocando in questi giorni e il doppiaggio in ita è qualcosa di scandaloso, mai sentito doppiaggio peggiore in vita mia

    a proposito, piccolo OT, qualcuno sa se si può cambiare la lingua a partita iniziata?

  15. #15
    Un Blasfemo L'avatar di The_Godfather
    Registrato il
    08-06
    Messaggi
    11.218
    Perme l'Apice è Bioshock

    Poco ma sicuro...
    I HATE MY PC

Pag 1 di 3 123 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •