raga ho un problema. Io ho scaricato la patch per psx e, come descritto nel readme, l'ho applicata al primo cd, ma c'è una cosa che non mi è chiara. Devo applicarla anche agli altri 2 ?
So che ad una domanda non si risponde con un'altra domanda, ma... sicuro di averlo letto tutto il readme?evang
<-Adotta anche tu un cipollotto
IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!
Preso direttamente dal readme:evang
Ripetete il procedimento per il cd2 e 3 che, ovviamente, hanno exe con nome diverso.
E poi c'era la marmotta che confezionava la cioccolata...
<-Adotta anche tu un cipollotto
IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!
Leggi:evang
Sta' più attento la prossima volta.Ricordatevi d'avere almeno 720 MB di spazio libero per ogni CD (patchatene uno alla volta, masterizzatelo e poi cancellatelo).
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
****************
"Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche
IMHO non vale la pena scaricarla. E' piena d'errori, sia ortografici che di programmazione e a dirla tutta giocarsi FFVII in un susseguirsi di cambi di cd (I tre cd originali per quando si blocca più le tre copie patchate) per avere una traduzione italiana mediocre è solo una perdita di tempo.
Errori ortografici? Ma dove? =_=Shuyin
<-Adotta anche tu un cipollotto
IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!
Bhe per lo scambio di CD puo essere frustante e anche molto fastidioso...se uscisse una patch senza errori..ma ormai è inutile sperare...8(
io sto aspettando con fiducia una versione definitiva della patch... allora, e solo allora, quando sarà compiuto un più che ottimo lavoro, mi deciderò a giocarlo in italiano ^_^''
Sicuro di aver giocato l'ultima versione della patch?Shuyin
Sai, dopo la prima uscita beta (sai che vuol dire beta? Dunque non criticare) s'è corretta la maggior parte degli errori, ma in un gioco con 1 MB di testi pretendi che non ci sia nessun errore?
Seconda cosa: nell'ultima patch il gioco si blocca solo in due punti, e cambiare due volte un disco in 80 ore di gioco non mi pare sia una fatica immane...
Terza cosa...ok, gli errori di distrazione ci sono (alcuni già corretti), ma non dirmi che la traduzione è mediocre.
Contando che è fatta senza ingrandimento delle finestre è ottima.
E te lo dice uno che ha giocato quella dei SadNES e quella di Tidus (oltre che avervi lavorato sopra).
Dopo l'estate speriamo di poter dare l'espansione ai testi ed alle finestre che manca.
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
****************
"Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche
Io ho la versione di FFVII per pc + patch e mi va benissimo