• In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 21

Discussione: lingua originale o no!

Cambio titolo
  1. #1
    smoker L'avatar di jodysalsilli
    Registrato il
    10-02
    LocalitÓ
    bergamo
    Messaggi
    213

    lingua originale o no!

    siccome il mio lavoro mi porta a stare molti mesi all' anno all'estero e per la precisione in cina(qui i dvd costano 2.5 euro)
    mi sono fatto una discreta raccolta di film.
    naturalmente sono in lingua originale, e vi assicuro che sentire un al pacino o un de niro, con la loro voce e' assolutamente fantastico.
    voi cosa ne pensate?
    SEI PRONTO ?
    SONO NATO PRONTO
    :

  2. #2
    Ready to Revolution! L'avatar di Silver85
    Registrato il
    10-02
    LocalitÓ
    Pesaro
    Messaggi
    3.839
    A me piace vederli sia in lingua originale sia doppiati
    cmq c'Ú giÓ un topic simile Qui

  3. #3
    Utentente
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    21.598
    In Cina i DVD costano 2.5 Ç???
    Mi trasferisco lÓ allora!
    Comunque io i DVD li preferisco in lingua originale, doppiati perdono un po' del loro... come dire... "fascino", soprattutto se prima lo hai visto in lingua originale.

  4. #4
    Oh my iPod! L'avatar di er patata
    Registrato il
    11-02
    LocalitÓ
    Bari Downtown
    Messaggi
    13.136

    Lampadina COOOOSAAA????

    2,5 Ç??????????????

    Cina, I'M COMIN'!!!!!!!!

    A volte credo di essere fin troppo nerd. Naa, never too much.
    Vuoi personalizzare l'aspetto del forum di GamesRadar? Clicca qui!
    Consortium.ru 2004 3D Motion Demo, shocking graphics. (QuickTime 60MB)

    Vuoi guadagnare soldi velocemente? Clicca qui!

  5. #5
    Progressive Man L'avatar di Narduzzu
    Registrato il
    10-02
    LocalitÓ
    Spica
    Messaggi
    10.170
    sono molto belli da vedere in lingua originale (ovviamente sottotitolati in italiano), si avvertono qualle sfumature nel tono della voce che si perdono nel doppiaggio

  6. #6
    Team Impact L'avatar di Neo
    Registrato il
    10-02
    LocalitÓ
    Matrix
    Messaggi
    10.677
    La lingua originale, per me, Ŕ sempre la migliore
    "Vorrei essere nato al contrario per poter capire questo mondo storto" [Jim Morrison]

  7. #7
    Utente
    Registrato il
    10-02
    LocalitÓ
    Midgar
    Messaggi
    31.152
    Li vedo sempre prima doppiati e poi in lingua originale.

  8. #8
    LiMiT bReAk L'avatar di Luke Skywalker
    Registrato il
    10-02
    LocalitÓ
    Como
    Messaggi
    6.492
    E' ovvio che la lingua originale Ŕ sempre la migliore.
    Qualsiasi film perde qualcosa quando Ŕ doppiato in un'altra lingua.
    Se si ha la capacitÓ di farlo, io consiglio sempre di guardare i film e leggere i libri in lingua originale.

  9. #9
    Utentente
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    21.598
    Inviato da Luke Skywalker
    E' ovvio che la lingua originale ?sempre la migliore.
    Qualsiasi film perde qualcosa quando ?doppiato in un'altra lingua.
    Se si ha la capacit?di farlo, io consiglio sempre di guardare i film e leggere i libri in lingua originale.
    Quoto per i film.
    Per i libri, mi piacciono anche in italiano, anche se in lingua orginale hanno quel qualcosa in piu...

  10. #10
    Utente
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    1.634
    Non ho ancora la capacita di comprendere subito ed apieno i dialoghi in originale, e credo cmq non l'abbia nessuno se non madrelingua o equiparabile.
    Quindi penso che il doppiaggio sia fondamentale. Preferisco vedre prima la versione doppiata e poi quella originale.
    Poi cmq credo pochi comprendano correttamente pi¨ di due o tre lingue, voi capireste un film in lingua indiana o in danese?

  11. #11
    smoker L'avatar di jodysalsilli
    Registrato il
    10-02
    LocalitÓ
    bergamo
    Messaggi
    213
    belzebu' sono d'accordo con te per quanto riguarda l'indiano e il danese ma per l'inglese no.
    se qualcuno ha studiato la lingua e' logico che capisce i dialoghi di un film.
    gli unici film difficili da capire sono quelli di guerra perche' sono pieni sleng(modi di dire).
    SEI PRONTO ?
    SONO NATO PRONTO
    :

  12. #12
    con la mia balotta L'avatar di Bandicot1
    Registrato il
    10-02
    LocalitÓ
    Misano A. (RN)
    Messaggi
    5.368
    si sono fantastici in lingua originale!


    Il talento non esiste! Esistono soltanto l'ispirazione e l'ambizione, e le mie sono roventi!

  13. #13
    Utente
    Registrato il
    10-02
    LocalitÓ
    fuori sede a Firenze
    Messaggi
    2.471
    proprio stasera ho visto toro scatenato con de Niro in lingua originale e sottotitoli in inglese e devo dire che Ŕ davvero bello poter apprezzare la recitazione autentica di attori come il mitico robert,senza nulla togliere ai nostri doppiatori che sono molto bravi

  14. #14
    Inno alla gioia L'avatar di IL CONTE
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    23.307
    In llingua originale con i sottotitoli

  15. #15
    Utente
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    1.634
    Inviato da jodysalsilli
    belzebu' sono d'accordo con te per quanto riguarda l'indiano e il danese ma per l'inglese no.
    se qualcuno ha studiato la lingua e' logico che capisce i dialoghi di un film.
    gli unici film difficili da capire sono quelli di guerra perche' sono pieni sleng(modi di dire).
    Si ma devi avere anche una buona comprensione della lingua parlata.
    Tu viaggiando la avrai, ma non per tutti Ŕ cosý. Voglio dire che se non sei abituato ad ascoltare in inglese e non conosci molti vocaboli, non puoi comprendere i dialoghi nel dettaglio come invece puoi fare con il dialogo nella tua lingua, e cosý perdi anche le sfumature.
    Io ad esempio ascoltando prima il tradotto, e poi l'originale, non devo comprendere il senso generale, e conoscendolo gia riesco meglio a comprendere le parole, e a capire anche il senso di quelle che non conosco ancora, inoltre colgo le differenze tra i due dialoghi e posso apprezzare le sfumature della lingua inglese, che altrimenti forse non coglierei.

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •